Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ya Es Hora исполнителя (группы) Ana Mena

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ya Es Hora (оригинал Ana Mena feat. De La Ghetto, Becky G)

Час настал (перевод Emil)

[Intro: Ana Mena, Becky G, De La Ghetto]
[Интро: Ана Мена, Беки Джи, Де Ля Гетто]
Ana Mena
Ана Мена
Becky-Becky-Becky G
Беки- Беки- Беки Джи
De La Ghetto
Де Ля Гетто


[Verso 1: Ana Mena, Becky G, De La Ghetto]
[Куплет 1: Ана Мена, Беки Джи, Де Ля Гетто]
Amor, ya estoy conectada
Любимый, я уже в сети.
Hoy quiero respirar tu voz hasta la madrugada
Сегодня я хочу вдыхать твой голос до утра,
Imaginar que entre tú y yo no hay una pantalla (una pantalla, baby)
Представлять, что между тобой и мной нет экрана (экрана, детка),
Que pida que erices mi piel con sólo rozarla
Просить, чтобы ты нежно ласкал мою кожу.
Ay, me muero de ganas
Ах, я умираю от желания.
Y aunque te encuentres lejos
И, несмотря на то, что ты далеко,
No he renunciado a la esperanza de conocernos
Я не оставляю надежду, что мы встретимся.
Y de olvidarme del celular y estar cuerpo a cuerpo (cuerpo a cuerpo, baby)
Я хочу забыть о мобильном и прижаться к твоему телу (прижаться к твоему телу, детка),
Dar rienda suelta a la locura y el deseo
Дать волю безумию и желанию,
De comerte a besos
Целовать тебя в засос.


[Coro: Ana Mena, Becky G]
[Припев: Ана Мена, Беки Джи]
Y ya es hora
Час настал.
Que negociemos ponerle fin a tanta demora
Давай договоримся, не будем тянуть резину,
Que necesito quemar el fuego que me acalora
Ведь мне нужно утолить страсть, от которой я сгораю,
Y saciarme de ti, y tocar el cielo, y vivir lo nuestro
И отдаться тебе, и вознестись в небо, и жить с тобой.
Y ya es hora
Час настал.
Que terminemos con esta ansia que nos devora
Давай утолим жажду, которая мучает нас,
Que necesito de tus caricias aquí y ahora (yeh, yeh, yeh, yeh)
Ведь мне нужны твои ласки здесь и сейчас (да, да, да, да).
Y pongámosle fin a tanto anhelo, pa' vivir lo nuestro
И давай удовлетворим наши желания, чтобы жить вместе.


[Post-Coro: Ana Mena]
[Переход: Ана Мена]
Todos mis sentidos se alborotan
Все мои чувства закипают от страсти,
Quiero derretirme despacito en tu boca
Я хочу медленно растаять на твоих губах.
Hoy me marcho para allí que tengo ganas de ti
Сегодня я приеду, потому что хочу тебя.
Dale, que te caigo en unas horas
Хорошо, я буду у тебя через несколько часов.


[Verso 2: Ana Mena, De La Ghetto]
[Куплет 2: Ана Мена, Де Ля Гетто]
(Ana Mena)
(Ана Мена)
Te mando un privado, chateas conmigo
Я пишу тебе в привате, поболтай со мной,
Lo que daría por un vis a vis
То, что я хотела бы сказать с глазу на глаз.
Te huelo a distancia, no importa la hora
Я чувствую тебя на расстоянии, время не важно.
Yo sigo aquí esperándote en Madrid, yeah
Я жду тебя в Мадриде, да...
DeLa
Де Ля...
Yo también quiero verte
Я тоже хочу увидеться с тобой.
Muchas de ganas de tenerte
Мне очень хочется быть с тобой,
Hacerte muchas cosas en la cama diferente (tú sabe')
Заняться с тобой любовью в разных позах (ты знаешь).
Sé que lo mismo sientes (dale)
Я знаю, ты хочешь того же.
Hoy es tu día de suerte (geezy)
Сегодня твой счастливый день.
Por eso voy a hacer que sólo en mí tú siempre pienses
Поэтому я сделаю так, что ты будешь думать только обо мне.
Es hora, baby, que salgamos del deseo ya
Час настал, детка, давай утолим наши желания.
Dejemo' el juego y lleguemos a la intimidad
Отставим в сторону игры и займемся любовью.
Que ser tuyo pa' acabar tu necesidad
Я удовлетворю все твои потребности,
Dime dónde voy a llegar, baby
Скажи мне, куда приехать, детка.


[Puente: Becky G, De La Ghetto]
[Переход: Беки Джи, Де Ля Гетто]
Puede que sea una locura
Это похоже на безумие,
Pero este amor va más allá de una simple aventura (aventura)
Но эта любовь – больше чем простой роман (роман).
Y es que mi cuerpo pide más que otra foto tuya (foto tuya, baby)
Мое тело просит нечто большее, чем еще одна твоя фотография (твоя фотография, детка).
Quiero una noche de pasión que alivie esta tortura
Я хочу страстную ночь, которая избавит меня от этой муки,
Y acabe con mis dudas
И я покончу со своими сомнениями.


[Coro: Ana Mena, Becky G, De La Ghetto]
[Припев: Ана Мена, Беки Джи, Де Ля Гетто]
Y ya es hora
Час настал.
Que negociemos ponerle fin a tanta demora
Давай договоримся, не будем тянуть резину,
Que necesito quemar el fuego que me acalora
Ведь мне нужно утолить страсть, от которой я сгораю,
Y saciarme de ti, y tocar el cielo, y vivir lo nuestro
И отдаться тебе, и вознестись в небо, и жить с тобой.
Y ya es hora
Час настал.
Que terminemos con esta ansia que nos devora
Давай утолим жажду, которая мучает нас,
Que necesito de tus caricias aquí y ahora (oh, yeh, yeh, yeh, yeh)
Ведь мне нужны твои ласки здесь и сейчас (да, да, да, да).
Y pongámosle fin a tanto anhelo, pa' vivir lo nuestro
И давай удовлетворим наши желания, чтобы жить вместе.
De La Ghetto, De La Geezy
Де Ля Гетто, Де Ля Гизи


[Post-Coro: Ana Mena, Becky G, De La Ghetto]
[Переход: Ана Мена, Беки Джи, Де Ля Гетто]
Todos mis sentidos se alborotan
Все мои чувства закипают от страсти,
Quiero derretirme despacito en tu boca
Я хочу медленно растаять на твоих губах.
Hoy me marcho para allí
Сегодня я приду,
Que tengo ganas de tí
Потому что хочу тебя.
Dale que te caigo en unas horas (baby, ok)
Хорошо, я буду у тебя через несколько часов (детка, ок).
Todos mis sentidos se alborotan (Becky G)
Все мои чувства закипают от страсти (Беки Джи),
Quiero derretirme despacito en tu boca (De La Geezy baby)
Я хочу медленно растаять на твоих губах (Де Ля Гизи, детка).
Hoy me marcho para allí (Dabruk)
Сегодня я приеду (Дубрак),
Que tengo ganas de tí (Ana Mena)
Потому что хочу тебя (Ана Мена).
Dale que te caigo en unas horas (ya es hora)
Хорошо, я буду у тебя через несколько часов (Настало время).
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки