Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Steine исполнителя (группы) Laith Al-Deen

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Steine (оригинал Laith Al-Deen)

Угнетающее (перевод Сергей Есенин)

Ich hab meinen Schatten verloren
Я потерял свою тень,
Hör' keine Stimme mehr in meinem Ohr
Больше не слышу голосов.
Ich glaube, der Wahnsinn ist vorbei,
Полагаю, безумие прошло,
Wie ein Phantom wieder verschwunden
Как призрак снова исчезло.
Fühlt sich an, als wär' das Jahre gewesen,
Чувство, будто все эти годы
Wie eine Leiche in meinen Keller gelegt,
Пролежал скелетом в своём шкафу,
Eingemauert und wieder abgerissen,
Словно замурованный и потрёпанный,
Doch ich bin wieder am Leben
Но я снова жив.


Ich hatte viel zu viele
Во мне было слишком много
Steine im Magen
Угнетающего. 1
Ich hatte viel zu viel
Я слишком долго
Zu viel Angst zu versagen
Не справлялся с излишним страхом.


Fenster auf, endlich wieder atme
Открываю окно, наконец-то снова дышу.
Mein Puls schlägt, kann es kaum abwarten
Мой пульс бьётся, жду не дождусь
Land zu sehen, endlich Licht zu sehen
Увидеть землю, наконец-то увидеть свет,
Und nicht nur verbrannte Erde
А не только выжженную землю.
Lauf' aus dem Sand, endlich mal klar denke
Выбираюсь с мели, наконец-то ясно соображаю,
Ohne dabei gleich zu verrenken
Не сворачивая при этом шею.
Ich spür' den Schreck noch in meinen Knochen,
Испуг по-прежнему даёт о себе знать,
Doch ich bin wieder am Leben.
Но я снова жив.


Ich hatte viel zu viele
Во мне было слишком много
Steine im Magen
Угнетающего.
Ich hatte viel zu viel,
Я слишком долго
Zu viel Angst zu versagen
Не справлялся с излишним страхом.


Doch ich bin wieder am Leben,
Но я снова жив,
Ich bin wieder am Leben
Я снова жив.





1 – ein Stein im Magen ≈ etwas bedrückt (quält) – что-то угнетающее, терзающее.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки