Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Wo Gehen Wir Hin исполнителя (группы) Laith Al-Deen

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Wo Gehen Wir Hin (оригинал Laith Al-Deen)

Куда мы идём? (перевод Сергей Есенин)

Was ist mit uns passiert?
Что с нами случилось?
Haben wir uns abgeliebt
Мы заласкали друг друга
Nach all diesen Jahren?
После всех этих лет?
Was haben wir übersehen?
Что мы упустили из виду?
Haben wir uns abgesehen
Мы не приняли во внимание друг друга
Und blind überfahren?
И, не замечая, переехали?
Unsere Gleichgültigkeit lähmt uns
Наше равнодушие парализует нас,
Schlägt auf uns ein
Хлещет нас.
Unsere Liebe sieht alt aus
Наша любовь выглядит старой,
Ist voll Narben
Вся в шрамах,
Und lässt uns allein
И оставляет нас одних.


Wo sollen wir hin,
Куда нам идти,
Wenn sich gar nichts mehr bewegt?
Когда больше ничего не происходит?
Wo sollen wir hin,
Куда нам идти,
Wenn das Herz am Boden liegt?
Когда сердце повержено?
Wo gehen wir hin,
Куда мы идём,
Wenn die Zeit gegen uns kämpft?
Когда время борется против нас?
Wo gehen wir hin?
Куда мы идём?


Wir stecken fest vor Stolz
Мы застреваем здесь от гордости,
Die Augen fraglos
Нет сомнения в глазах,
Blicke treffen sich nicht
Взгляды не встречаются.
Wann sind wir so stumpf geworden?
Когда мы стали такими тупыми?
Alles so abgeklärt
Всё уравновешено
Im Ungleichgewicht
В дисбалансе,
Unsre Worte mauern Wände zur Verteidigung
Наши слова возводят стены для защиты,
Unser Schweigen zermürbt uns
Наше молчание изнуряет нас,
Presst das Herz
Прессует сердце,
Und es bleibt stumm
И оно остаётся безмолвным.


Wo sollen wir hin...?
Куда нам идти...?
Х
Качество перевода подтверждено