Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Talk to the Animals исполнителя (группы) Louis Armstrong

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Talk to the Animals (оригинал Louis Armstrong)

Разговаривать с животными (перевод Алекс)

If we could talk to the animals, just imagine it
Если бы мы могли разговаривать с животными – только представь!
Chattin' to a chimp in chimpanzee
Поболтать с шимпанзе по-шимпанзовьи!
Imagine talking to a tiger, chatting to a cheetah
Представь разговор с тигром, беседы с ягуаром...
What a neat achievement it would be!
Какое несомненное достижение это было бы!


If we could talk to the animals, learn all their languages
Если бы мы могли разговаривать с животными, выучить все их языки!
Maybe take an animal degree
Может быть, чтобы получить звериную степень,
We'd study elephant and eagle, buffalo and beagle
Мы изучали бы слоновий и орлиный, буйволиный и собачий,
Alligator, guinea pig, and flea!
Аллигаторский, морской свинки и блошиный!


We would converse in polar bear and python
Мы могли бы побеседовать с белым медведем и питоном
And we would curse in fluent kangaroo
И поругаться на беглом кенгурийском.
If people ask us "can you speak rhinocerous?"
Если люди спросят нас: "Вы говорите по-носорожьи?" –
We'd say "of courserous! Can't you?"
Мы ответим: "Конечно! А вы нет?"


If we conferred with our furry friends, man to animal
Если бы мы устроили совещание с братьями нашими меньшими, люди с животными,
Think of all the things we could discuss
Подумай, сколько всего мы могли бы обсудить!
If we could walk with the animals, talk with the animals
Если бы мы могли пройтись с животными, поговорить с животными,
Grunt and squeak and squawk with the animals
Покрякать, попищать, покудахтать с животными,
And they could talk to us!
А они могли бы поговорить с нами!


(If I consulted with quadrupeds) and ever happen
(Если бы я мог посоветоваться с четвероногими), если бы это произошло...
(Think what fun we'd have asking over) crocodiles (crocodiles for tea!)...
(Подумай, как весело было бы пригласить) крокодилов (крокодилов на чай!)...
(Or maybe lunch with two or three lions, walruses and sea lions
(Или, может быть, ланч с двумя-тремя львами, моржами и морскими львами.
What a lovely place the world would be!) other know... Eh eh
Каким прекрасным местом стал бы мир!)... Кто знает... Да, да...
Х
Качество перевода подтверждено