Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ana Fi Dar исполнителя (группы) Maître Gims

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ana Fi Dar (оригинал Maître Gims)

Я дома (перевод Алекс)

[Couplet 1:]
[Куплет 1:]
Posé dans le quartier, trop froid pour rouler
Сижу у себя на районе, слишком замёрз, чтобы забивать косяк.
Là à s'demander combien d'fois la mort m'a frôlé
Я спрашиваю себя, сколько раз смерть была близка?
Y'a des potes qu'ont percé, d'autres passent la serpillière
Одни мои друзья пробились, другие моют полы,
D'autres H.P, "Starfiloullah", "jnounés"
Третьи в больнице или отдали душу Аллаху, четвёртые одержимы.
Mon public est spécial, c'est c'que je voulais
У меня особенные фанаты, этого я и хотел.
Dans l'Viano, y'a du Meugi puis, d'un coup, c'est du Vianney
В Viano 1 по радио играет Meugi, 2 и вдруг неожиданно — Вьянне. 3
J'sais qu'ça vous rassure de dire que je ne rappe plus
Я знаю, вас утешает то, что я больше не читаю рэп.
Le serveur est paro, depuis 't'à l'heure j'bois d'la Red Bull
У официанта паранойя, потому что я пью один "Ред Булл". 4
Elle cherche un mec brutal, normal qu'elle te friendzone
Она ищет брутального парня. Это нормально, что она отправила тебя во френдзону.
J'kicke depuis tout l'temps, ouais demande à Fianso
Я вкалываю с начала времён, спроси Fianso. 5
De Paname à Compton, j'ai toujours payé comptant
Я рублю бабки от Панамы 6 до Комптона. 7
Tes ventes ne décollent pas frère, pourvu qu'on t'entende
Бро, твои продажи не растут. Надеюсь, мы услышим тебя.
Paresseux ne bougent pas mais ils se contentent de dire
Они ленивые, они не шевелятся, но они рады сказать,
Que si elle a un "teum-teum", ça va "rom'pompompom"
Что, если у неё есть "том-том", то будет и "ром-пом-пом-пом".
T'es rempli de muscles, akhi, mais on s'en tamponne
Бро, у тебя может быть гора мускулов, но нам плевать.
La baleine est balaise, mais elle mange du plancton
Киты огромны, но они едят планктон.
Cent quarante en ville, la police me verbalise
Я гоню под 140, и копы выписывают мне штраф.
Me confisque mon permis, j'le récupère le lendemain
Они отбирают у меня лицензию, а я возвращаю ее на следующий день.
Mon avocat n'a pas de cœur, mon avocat n'est pas marrant
У моего адвоката нет сердца, мой адвокат не смешной.
Mon avocat pourrait défendre les assassins de mes parents
Мой адвокат мог бы защищать убийц моих родителей.
J'arrive en mode Hokage, caché derrière la vapeur
Я являюсь, как Хокагэ, 8 скрытый за дымовой завесой.
Si y'a du bruit, tu caches l'oseille derrière le radiateur
Если услышишь шум, прячь деньги за батарею,
Pendant que j'me prends la tête avec ma sœur
Пока я беру на себя сестру.
Le châtiment ne cesse de tomber sur le peuple associateur
Наказание никогда не перестанет постигать неверных.
Si je prends la nationalité française
Если я стану французом,
J'ai bien peur de devoir accepter de rejoindre les militaires
Боюсь, мне придётся присоединиться к вооруженным силам
Et de rafaler sur des javons démunis, sans ami
И стрелять в молодых людей, которые беспомощны и не имеют друга,
Sans abri caché vers le sud de l'Equateur
Не имеют дома и прячутся на юге Экватора,
École buissonnière, crachats sur le directeur
Прогуливая школу и плевав на директора.
J'connais la direction, tout comme un oiseau migrateur
Я знаю путь, как мигрирующая птица.
J'ai pris les textes de Guy pour des mots passant
Я взял тексты Ги, 9 чтобы слова проходили
Devant moi sans en connaître la valeur
У меня перед глазами, не понимая их ценности.
Si tu m'cherches, Ana Fi Dar
Если ты ищешь меня, я дома.
Y'a Darcy qui fume la chicha, posé sur le stah
Дарси там курит сигарету с гашишем.
Elle me pose des questions, mais elle connaît les réponses
Она задаёт мне вопросы, но уже знает ответы.
Elle veut savoir c'que ça fait de l'faire avec une star
Она хочет понять, что ей делать со звездой?
Le paradis n'a pas de prix, va falloir endurer les pleurs
Рай бесценен, но ты должен пережить слёзы.
N'insulte pas le crocodile avant de traverser le Nil
Не оскорбляй крокодила, пока не переплывёшь Нил.
De plus en plus nombreux, malgré qu'on se termine
Нас всё больше и больше, хотя мы убиваем друг друга.
Ici, les murs sont moisis, mais ils ont mis du vernis
Стены здесь сырые, но ещё и покрытые лаком.
Laisse-moi quelques temps frère, le temps que je réalise que le cœur est vide, vide comme la gare d'Austerlitz
Дай мне немного времени, братишка, чтобы я осознал, что мое сердце пусто, пусто, как Гар д'Остерлиц. 10


[Refrain: 2x]
[Припев: 2x]
Si tu m'cherches, Ana Fi Dar
Если ты ищешь меня, я дома.
Une goutte de sperme, voilà l'histoire
Одна капля спермы, вот и вся история.
Tu vas t'faire mal, canalise-toi
Если хочешь навредить себе, контролируй себя.
J'ai fait l'taf, j'réalise pas
Дело сделано, но я ещё не претворил его в жизнь.
 

[Couplet 2:]
[Куплет 2:]
J'vais lui demander sa main Rue Faubourg Saint-Honoré
Я попрошу ее руки на улице Фобур Сент-Оноре. 11
Lui mentir et lui dire qu'le monde est doux et coloré
Я солгу ей и скажу, что мир прекрасен и полон красок.
Validé par la street, comme le Club Dorothée
Это подтверждается улицей, как "Клуб Дороте". 12
Maniaque de la propreté, tout comme la famille Bolloré
У богатых свои причуды, как у семьи Боллоре. 13
J'pense être suffisamment renseigné sur toute la race humaine
Думаю, я достаточно хорошо знаю род людской,
Pour vous dire que les choses n'évolueront jamais
Чтобы утверждать, что ничего не изменится.
J'suis dans c'truc avec un peu d'recul
У меня к этому глобальный подход, но с осторожностью,
Un minimum de précautions car, forcément, j'connais la fin du rêve
Потому что я неминуемо увижу конец мечты.
Réformer l'Afrique, j'prétends pas avoir l'astuce
Реформа Африки? Не буду делать вид, что у меня есть решение.
La Dounia te regarde, elle te sourit quand elle te suce
Жизнь посмотрит на тебя и улыбнётся, когда она отс*сывает тебе.
Si tu veux une garantie pour aller faire signer ton contrat
Если ты хочешь подписать контракт,
Cousin, fais-le dans la maison Batiatus
Делай это в доме Батиата. 14
Ça fait sept piges que je marche sur des corps
Я шёл по трупам семь лет.
J'étais, je suis, je serai le roi du Nord
Я был, есть и останусь королём Севера.
Personne va m'casser les couilles, j'vous préviens, bande d'enfoirés
Никто не разобьёт мне я*ца, предупреждаю вас, заср*нцы.
De toutes façons, c'est pas possible car j'ai les couilles en or
Это реально невозможно, потому что мои я*ца золотые.
J'me sens toujours comme un Tchétchène face aux Russes
Я всегда чувствую себя, как чеченец перед русским.
Sache que l'âne n'avancera que par la ruse
Ты знаешь, что заставить ослика идти вперёд можно только хитростью.
J'écoute le bruit d'la pluie qui tape le toit de l'abribus
Я слушаю, как дождь стучит по крыше автобусной остановки.
Gentleman te tient la porte juste pour regarder ton 'ul-c'
Я такой джентльмен: придержу перед тобой дверь, только чтобы взглянуть на твою з*дницу.
Fils de..., j'suis toujours à la maison
... сын! Я всегда дома.
L'Homme est noir, j'me fais pas trop d'illusions
Этот человек — чернокожий. Я с трудом обманываю себя.
Si tu meurs, c'est la vie, c'est gravé sur l'écusson
Если ты умрешь, такова жизнь. Это выгравировано на гербе.
Ça ne changera rien, même si tu dis que j'ai raison
Это ничего не изменит, даже если ты признаешь, что я прав.
 

[Refrain: 4x]
[Припев: 4x]
Si tu m'cherches, Ana Fi Dar
Если ты ищешь меня, я дома.
Une goutte de sperme, voilà l'histoire
Одна капля спермы, вот и вся история.
Tu vas t'faire mal, canalise-toi
Если хочешь навредить себе, контролируй себя.
J'ai fait l'taf, j'réalise pas
Дело сделано, но я ещё не претворил его в жизнь.





1 — Mercedes-Benz Viano — серия минивэнов от компании Mercedes-Benz.

2 — Meugi — прозвище Maître Gims.

3 — Вьянне — французский певец.

4 — Red Bull — энергетический напиток.

5 — Софиан Зермани (также известен как Фиансо) — французский рэпер алжирского происхождения.

6 — Панама — жаргонное название Парижа.

7 — Комптон — город в округе Лос-Анджелес, штат Калифорния, США.

8 — Хокагэ — один из пяти Кагэ (глав одного из Скрытых Селений) в сёнэн-манге "Наруто".

9 — Ги де Мопассан — французский писатель.

10 — Гар д'Остерлиц — станции Парижского метрополитена 5-й и 10-й линий.

11 — Фобур Сент-Оноре — улица в VIII округе Парижа. Известна тем, что здесь располагаются магазины парижских домов высокой моды.

12 — "Клуб Дороте" — французское телешоу для детской и юношеской аудитории.

13 — Венсан Боллоре — французский бизнесмен, один из богатейших людей Франции.

14 — Лентул Батиат — римский основоположник собственной гладиаторской школы, из которой сбежал Спартак.
Х
Качество перевода подтверждено