Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Zombie исполнителя (группы) Maître Gims

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Zombie (оригинал Maître Gims)

Зомби (перевод Виктория из Торревьехи)

[Introduction : x2]
[Вступление: х2]
Ma raison somnolait.
Мой разум молчал.
Ma conscience me conseillait.
Сознание советовало мне.
Mon subconscient me déconseillait.
Подсознание отговаривало меня.
Mais mon esprit veut s'envoler.
Но мой дух хочет улететь.


Stop, repense à tes mômes.
Стоп, подумай о своих детишках.
De quoi tu me parles ?
О чём ты?
Mâche un peu tes mots.
Говори чётче.
T'es parano,
Ты параноик,
manipulé par un autre,
Манипулируемый другим,
qui te laisse croire
Который заставил тебя думать,
que le monde est noir,
Что мир — зло,
mais trop tard.
Но уже слишком поздно.
Perdu dans un brouillard,
Ты потерян в тумане.
t'es parano,
Ты параноик,
manipulé par un autre.
Манипулируемый другим


Tu n'es que l'ombre de toi-même.
Ты лишь тень самого себя.
Ta raison se déchire.
Твой разум рвётся в клочья.
Tu défies tes désirs.
Ты бросаешь вызов своим желаниям.
Laisse-toi tomber,
Отпусти себя,
retire ces chaînes,
Разорви эти цепи,
qui te freinent (x2).
Которые тебя тормозят (х2).


Stop, je tisse des liens.
Стоп, я устанавливаю связь.
J'en perds le fil,
Я теряю её нить,
bâtis ma vie,
Строю жизнь,
construis dans le vide.
Возвожу в пустоте.
Les gens me disent :
Люди говорят мне:
" L'espoir fait vivre "
"Надежда даёт жизнь".
Comment faire vivre ?
Как дать жизнь?
Je suis un zombie (x3)
Я зомби (х3)


Stop, calme un peu les choses.
Стоп, притормози.
Là, tu réalises
Теперь ты понимаешь,
que tout n'est pas si rose.
Что всё не так гладко.
T'es parano,
Ты параноик,
manipulé par un autre.
Манипулируемый другим
Tu n'es pas
Ты не так сильно
si différent des autres.
Отличаешься от других.
T'as commis des fautes.
Ты совершал ошибки.
Chacun ses défauts.
У каждого свои недостатки.
T'es parano,
Ты параноик,
manipulé par un autre.
Манипулируемый другим


Tu n'es que l'ombre de toi-même.
Ты лишь тень самого себя.
Ta raison se déchire.
Твой разум рвётся в клочья.
Tu défies tes désirs.
Ты бросаешь вызов своим желаниям.
Laisse-toi tomber,
Отпусти себя,
retire ces chaînes,
Разорви эти цепи,
qui te freinent (x2).
Которые тебя тормозят (х2).


Stop, je tisse des liens.
Стоп, я устанавливаю связь.
J'en perds le fil,
Я теряю её нить,
bâtis ma vie,
Строю жизнь,
construis dans le vide.
Возвожу в пустоте.
Les gens me disent :
Люди говорят мне:
" L'espoir fait vivre "
"Надежда даёт жизнь".
Comment faire vivre ?
Как дать жизнь?
Je suis un zombie (x3)
Я зомби (х3)


[Introduction : x2]
[Вступление: х2]


Stop, je tisse des liens.
Стоп, я устанавливаю связь.
J'en perds le fil,
Я теряю её нить,
bâtis ma vie,
Строю жизнь,
construis dans le vide.
Возвожу в пустоте.
Les gens me disent :
Люди говорят мне:
" L'espoir fait vivre "
"Надежда даёт жизнь".
Comment faire vivre ?
Как дать жизнь?
Je suis un zombie (x3)
Я зомби (х3)
Х
Качество перевода подтверждено