Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Black Rose Immortal исполнителя (группы) Opeth

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

Black Rose Immortal (оригинал Opeth)

Чёрная роза бессмертия (перевод Элла Дементьева из Уссурийска)

In the name of desperation
Во имя отчаяния
I call your name
Я называю твоё имя.
A lamentation I sigh
Стенания... Я вздыхаю
Again and again
Снова и снова.


Spiritual eclipse
Духовное затмение
The gateways are closed for me to seek
Ворота закрыты для меня - мне их не найти...


The night...
Ночь...
A veil of stars, watching
Завеса звезд наблюдает,
My shadow is born from light
Моя тень рождается от света.
The light of the eye, in darkness
Блеск глаз в темноте.


Over troubled waters memories soar
Над мутными водами парят воспоминания,
Endlessly, searching night and day
Бесконечно, ища ночь и день.
The moonlight caresses a lonely hill
Лунный свет ласкает одинокий холм
With the calmness of a whisper
Со спокойствием шёпота.


I wear a naked soul
Я ношу обнажённую душу,
A blank face in the streaming water
Чистое лицо в текущей воде.
It is cold in here
Здесь холодно -
Frost scar my coat with dust
На пальто, словно шрамы, остаются застывшие частицы пыли.


Eyes attach to your mute portrait
Глаза направлены к твоему безмолвному портрету.
We spoke only through thoughts
Мы говорили только телепатически,
Together we gazed, awaited
Вместе мы вглядывались, ожидая.
Hours brought thirst and the rising sun
Время принесло жажду и восходящее солнце.


Sunbirds leave their dark recesses
Нектарницы оставляют свои тёмные убежища,
Shadows glid the archways
Тени золотят сводчатые проходы.


Do not turn your face towards me
Не поворачивайся ко мне лицом,
Confronting me with my loneliness
Оставь меня с моим одиночеством.
You are in a forest unknown
Ты находишься в неизвестном лесу,
The secret orchard
Секретном саду.
And your voice is vast and achromatic
И твой голос звучный и бесцветный,
But still so precious
Но всё ещё столь любимый.


Lullaby of the crescent moon took you
Колыбельная полумесяца очаровала тебя,
Mesmerized, its kaleidoscopic face
Загипнотизировала. Его калейдоскопическое лицо
Granted you a hollow stare
Одарило тебя пустым взглядом -
Another soul within the divine herd
Новая душа внутри божественного стада.


I have kept it
Я держал этот
The amaranth symbol
Символ бессмертия*,
Hiddin inside the golden shrine
Спрятанный в золотой святыне.
Until we rejoice in the meadow
Пока мы не начнём веселиться на лугу
Of the end
Конца.
When we both walk the shadows
Когда мы оба будем идти сквозь сумрак,
It will set ablaze and vanish
Загорится и исчезнет
Black rose immortal
Чёрная роза бессмертия.


It is getting dark again
Снова темнеет.
Dusk shuffle across the fields
Сумрак смешивается с облаками.
The evening trees moan as if they knew
Вечерние деревья стонут, словно обо всём знают.
At night I always dream of you
Ночью я всегда мечтаю о тебе...



*Амарант (неувядающий цветок) – символ бессмертия




Х
Качество перевода подтверждено