Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Reverie / Harlequin Forest исполнителя (группы) Opeth

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

Reverie / Harlequin Forest (оригинал Opeth)

Забытьё/ Пёстрый лес (перевод Элла Дементьева из Уссурийска)

Into the trees past meadow grounds
В деревьях, что растут за лугом,
And further away from my home
И поодаль от моего дома
Baying behind me, I hear the hounds
Я слышу гончих, преследующих меня,
Flock's chasing to find me alone
Свора гонится за мной.


A trail of sickness
Следы болезни
Leading to me
Ведут ко мне.
If I am haunted
Если меня преследуют,
Then you will see
Вы заметите.


Searching the darkness and emptiness
В поисках темноты и пустоты
I'm hiding away from the sun
Я прячусь от солнца.
Will never rest, will never be at ease
Никогда не передохну, никогда не расслаблюсь,
All my matter's expired so I run
Все мои дела окончены, поэтому я бегу.


A trail of sickness
Следы болезни
Leading to me
Ведут ко мне.
If I am haunted
Если меня преследуют,
Then you will see
Вы заметите.


There falls another
Любой здесь погибает,
Vapor hands released the blade
Призрачные руки выронили лезвие.
Insane regrets at the drop
Бессмысленные сожаления при падении -
Instruments of death before me
Орудия смерти надо мной.


Lose all to save a little
Потеряй всё, чтобы сохранить немногое,
At your peril it's justified
В твоём рискованном положении это оправдано,
And dismiss your demons
И изгони своих демонов,
As death becomes a jest
Когда смерть станет насмешкой.


You are the laughing stock
Ты – посмешище.
Of the absinthe minded
В растерянности
Confessions stuck in your mouth
Признания застряли во рту,
And long gone fevers reappear
Давно не дававшая о себе знать лихорадка вернулась.


Nocturnally helpless and weak in the light
Беспомощность и слабость заметны,
Depending on a prayer
Надеюсь на молитву.
Pacing deserted roads to find
Пустынные дороги ведут к
A seed of hope
Источнику надежды.


They are the trees
Они – деревья,
Rotten pulp inside and never well
Гнилые изнутри и никогда не поправятся.
Roots are sucking, thieving from my source
Корни крадут влагу из моего источника,
Tired boughs reaching for the light
Старые ветви тянутся к свету.


It is all false pretension
Всё это коварное притворство,
Harlequin forest
Пёстрый лес.
Awaiting redemption for a lifetime
Вся жизнь в ожидании спасения.
As they die alone with no one by their side are they forgiven?
Когда они умирают в одиночестве всеми оставленные, они помилованы?


Stark determination
Суровый приговор
Poisoning the soul
Загубил душу,
Unfettered beast inside
Высвободил внутреннее чудовище,
Claiming sovereign control
Требующее неограниченного авторитета.


And now the woods are burning
А теперь лес горит,
Tearing life crops asunder
Стремительная энергия - лес пополам,
Useless blackened remains
Бесполезные почерневшие остатки,
Still pyre smouldering
Костёр всё ещё тлеет.




Х
Качество перевода подтверждено