Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Dangerous Blues исполнителя (группы) Young Veins, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Dangerous Blues (оригинал The Young Veins)

Опасная тоска (перевод Райден)

All I do is lie
Все, что я делаю — лежу
By the ocean side
На берегу океана.
Why do the clouds all turn gray just for you?
Почему облака обращаются в серое только для тебя?
I've never bloomed such a beautiful blues
Я никогда не цвел такой красивой тоской.


And step outside your door
Сделаю шаг за пределы твоей двери,
And go down to the shore
Спущусь на берег.
Why do your eyes feel like shells in a dune?
Почему твои глаза чувствуют себя, словно ракушки в дюнах?
And what makes a crowd turn away from a tune?
И что сподвигнуло толпу отвернуться от мелодии?
I've never bloomed such a beautiful blues
Я никогда не цвел такой красивой тоской.


Even the tide gets high at night
Даже волна становится выше ночью,
Even the truth is wrong sometimes
Даже правда иногда может быть ошибочной.


All I want to do
Все, что мне хочется —
Is dig a hole with you
Это выкопать яму с тобой.
Feet are no strangers to the undertow
Ногам не привыкать к подводному течению,
Wind won't decide which way to blow
Ветер не решит, в каком направлении дуть.


But we will never leave
Но мы никогда не уйдем,
You're all that's left for me
Ты — это все, что осталось у меня.
This is our home, we just don't have a door
Это наш дом, просто у нас нет двери,
Euphoria is a risk on the floor
Эйфория на земле — это риск.


Words keep on crawling from under the rug
Слова продолжают выползать из под пледа.
Who knew that love was a dangerous drug?
Кто знал, что любовь — опасный наркотик?
Even the tide gets high at night
Даже волна становится выше ночью,
And even the truth is wrong sometimes, sometimes
И даже правда иногда может быть ошибочной.


Who knew that love was a beautiful blues?
Кто знал, что любовь — красивая хандра?
Who knew that love was a dangerous drug?
Кто знал, что любовь — опасный наркотик?
Now I know love is a beautiful drug
Теперь я знаю, что любовь — это красивый наркотик,
I know that drug is a dangerous love
Я знаю, что наркотик — это опасная любовь,
I know now love is a dangerous blues
Теперь я осознаю, что любовь — опасная хандра.
Х
Качество перевода подтверждено