Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Volvería исполнителя (группы) Abraham Mateo

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Volvería (оригинал Abraham Mateo)

Мне бы снова... (перевод Наташа)

En mi mente las hogueras ya se han apagado,
Мне кажется, пламя уже угасло,
Y te busco necesito volver a tu lado
Я ищу тебя, мне нужно быть рядом с тобой
Es urgente el deseo se va haciendo fuerte
И срочно, желание усиливается,
Cuantas veces imagino volver a tenerte.
Сколько раз я представлял, что ты снова моя.


Volvería a sentirme tan cerca tan cerca de ti,
Мне бы снова почувствовать себя так близко, так близко к тебе,
Enredados de pies y de manos llegar hasta el fin,
Переплетенным руками и ногами, нам бы наслаждаться друг другом,
Pues tu corazón y mi corazón están solos.
Ведь наши сердца одиноки.


Si supieras que sin ti ya no me siento vivo,
Если бы ты знала, что без тебя я не чувствую себя живым,
Olvidarte no me resulta sencillo, no,
Забыть тебя мне нелегко, нет,
En mi pena lucho por no perderme en la arena
В моем горе я сражаюсь, чтобы не потеряться в песках
Del desierto que dejaste detrás al marcharte,
Пустыни, которую ты оставила, уехав,
Sin decirlo no.
Не сказав ничего.


Volvería a sentirme tan cerca tan cerca de ti,
Мне бы снова почувствовать себя так близко, так близко к тебе,
Enredados de pies y de manos llegar hasta el fin,
Переплетенным руками и ногами, нам бы наслаждаться друг другом,
Pues tu corazón y mi corazón están solos,
Ведь наши сердца одиноки,
Viviría deprisa pensando que al fin tu vendrás,
Мне бы жить быстро, думая, что, в конце концов, ты придёшь,
Esperando el momento perfecto que no llegará.
Ожидая того самого момента, который не наступит.


Por tu amor mi corazón está roto roto,
Ты разбила мне сердце,
Volvería, volvería...
Мне бы снова, мне бы снова...


Volvería a sentirme tan cerca tan cerca de ti,
Мне бы снова почувствовать себя так близко, так близко к тебе,
Enredados de pies y de manos llegar hasta el fin,
Переплетенным руками и ногами, нам бы наслаждаться друг другом,
Pues tu corazón y mi corazón están solos,
Ведь наши сердца одиноки,
Viviría deprisa pensando que al fin tu vendrás,
Мне бы жить быстро, думая, что, в конце концов, ты придёшь,
Esperando el momento perfecto que no llegará.
Ожидая того самого момента, который не наступит.
Х
Качество перевода подтверждено