Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Pins And Needles исполнителя (группы) Billy Talent

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Pins And Needles (оригинал Billy Talent)

На иголках* (перевод Тигран Мовсесян из Москвы)

Never understood how she could,
Не пойму я, как она так
Mean so little to so many
Мало значит для всех прочих?
Why does she mean everything to me?
Почему всем стала для меня?


Is it worth the pain, with no one to blame?
Стоит боли ли? Но кого винить?
For all of my insecurities
Ведь не уверен я сам в себе.
How did I ever let you go?
Как мог её я упустить?


Questioning her good intention
Блага может мне желает?
Jealousy's a bad invention
Тогда ревность всё сломает,
When you push on glass, it's bound to break
Словно давишь сильно на стекло.


Even when she was defensive,
В неприступную играла,
It just gave me more incentive
Сердцу лишь огня придала,
The more you squeeze, the more it slips away
Сожмёшь сильней — быстрее ускользнёт.


I never walked so far on a lonely street
Я прежде не был так одинок вдали,
With no-one there for me
Тут нет родной души.
Is it worth the pain, with no one to blame?
Стоит боли ли? Но кого винить?
For all of my insecurities
Ведь не уверен я сам в себе.
How did I ever let you go?
Как мог её я упустить?


Accept this confession! ...I'm walking on pins and needles
Ты слышишь, я каюсь?! ...Я весь хожу на иголках
You're not my possession! ...I'm walking on pins and needles
В тебе я нуждаюсь! ...Я весь хожу на иголках
My conscience is vicious! ...I'm walking on pins and needles
Ведь совесть порочна! ...Я весь хожу на иголках
And I'm begging forgiveness! ...I'm walking on pins and needles
Молю я о прощении! ...Я весь хожу на иголках


I never walked so far on a lonely street,
Я прежде не был так одинок вдали,
With no-one there for me
Тут нет родной души.
It took too long to see her in misery
Увидел поздно боль у неё внутри.
And now it's clear to me
Теперь всё ясно мне,
That it's worth the pain, always take the blame
Стоит боли брать на себя вину
For all your own insecurities
Ведь не уверен я сам в себе.
How did I ever let you go?
Как мог её я упустить?





* поэтический (эквиритмичный) перевод




Pins And Needles
Босиком по битому стеклу (перевод J@Y-П@ZZZ!TIФФФ#Ь!Й из Уфы)
Never understood how she could,
Никогда не понимал, как она могла
Mean so little to so many
Так мало значить для многих.
Why does she mean everything to me?
Почему она значит всё для меня?


Is it worth the pain, with no one to blame?
Стоит ли это боли, когда некого винить
For all of my insecurities
В моей беспомощности?
How did I ever let you go?
Как только я позволил тебе уйти?


Questioning her good intention
При сомнении в её благих намерениях
Jealousy’s a bad invention
Ревность — плохой выход.
When you push on glass, it’s bound to break
Когда ты сдавливаешь стекло, оно бьётся.


Even when she was defensive,
Даже когда она была неприступной,
It just gave me more incentive
Это давало мне стимул.
The more you squeeze, the more it slips away
Но чем сильнее ты держишь, тем скорее это ускользнёт от тебя.


I never walked so far on a lonely street
Никогда я не ходил так далеко по пустынной улице
With no-one there for me
В полном одиночестве.
Is it worth the pain, with no one to blame?
Стоит ли это боли, когда некого винить
For all of my insecurities
В моей беспомощности?
How did I ever let you go?
Как только я позволил тебе уйти?


Accept this confession! …I’m walking on pins and needles
Выслушай мою исповедь!... Я словно хожу босиком по битому стеклу....
You’re not my possession! …I’m walking on pins and needles
Ты не моя!... Я словно хожу босиком по битому стеклу....
My conscience is vicious! …I’m walking on pins and needles
Моя совесть не чиста!... Я словно хожу босиком по битому стеклу....
And I’m begging forgiveness! …I’m walking on pins and needles
И я молю о прощении!... Я словно хожу босиком по битому стеклу....


I never walked so far on a lonely street,
Никогда я не ходил так далеко по пустынной улице
With no one there for me
В полном одиночестве.
It took too long to see her in misery
Мне потребовалось слишком много времени, чтобы понять, как она страдает,
And now it’s clear to me
Но сейчас это ясно мне.


That it’s worth the pain, always take the blame
Это стоит боли, и всегда нужно брать вину на себя
For all your own insecurities
За свою собственную беспомощность.
How did I ever let you go?
Как только я позволил тебе уйти?




Х
Качество перевода подтверждено