Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Tür an Tür исполнителя (группы) Claudia Jung

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Tür an Tür (оригинал Claudia Jung)

По соседству (перевод Сергей Есенин)

Es ist gleich vier Uhr morgens,
Уже почти четыре утра,
Das Hotel ist still,
В отеле тихо,
Doch in mir ist so vieles,
Но во мне столько всего,
Was nicht schlafen will
Что не хочет спать.
Es fing so harmlos an:
Это началось так безобидно:
Ein bisschen Smalltalk,
Небольшая беседа,
Ein paar Drinks – und dann
Немного выпивки – а потом,
Dann stelltest du dein Handy heimlich aus
Потом ты тайком выключил свой телефон,
Und ich, ich hab so getan als bemerkte ich's nicht
И я, я сделала вид, будто не заметила этого.
Wir saßen ewig da,
Мы сидели тогда целую вечность,
Auf einmal merkten wir, wie spät es war
Вдруг поняли, какой был поздний час.


Der Aufzug brachte uns nach oben
Лифт поднял нас наверх.
Wir stiegen aus und blieben stehen
Мы вышли и остановились,
Und sagten beide,
И сказали оба,
Dass es Zeit wär' schlafen zu geh'n
Что пора идти спать.


Doch unsere Zimmer liegen Tür an Tür,
Но наши номера находятся по соседству,
Nur eine Wand steht zwischen dir und mir
Только одна стена между тобой и мной.
Ich glaube, nebenan
Мне кажется, что в соседнем номере
Machst du so wie ich kein Auge zu
Ты, как и я, не смыкаешь глаз.
Ich stell' mir vor,
Я представляю себе,
Du lässt mich wortlos rein,
Что ты впускаешь меня без слов,
Lässt mich den Traum in deinen Armen sein
Даёшь мне жить мечтой в твоих объятиях.
Die Fantasie wird riesengroß
Фантазия становится огромной
Und lässt uns beide nicht mehr los
И больше не отпускает нас с тобой –
Tür an Tür
По соседству.


Am Horizont bricht schon der Morgen an
На горизонте уже наступает утро,
Doch da ist nur eins, woran ich denken kann
Но есть только одно, о чём я могу думать.
Das schreit in meinem Kopf:
Это кричит в моей голове:
Was wär' wenn ich doch an deine Türe klopf'?
А что, если я постучу в твою дверь?


Die Nacht, sie will und will nicht enden
Ночь хочет и не хочет заканчиваться.
Mein Herz macht mir die Hölle heiß
Моё сердце превращает мою жизнь в ад.
Wie lang kann ich noch widerstehen
Как долго ещё я смогу сопротивляться
Und was ist der Preis?
И какова будет цена?


Doch unsere Zimmer liegen Tür an Tür,
Но наши номера находятся по соседству,
Nur eine Wand steht zwischen dir und mir
Только одна стена между тобой и мной.
Ich glaube, nebenan
Мне кажется, что в соседнем номере
Machst du so wie ich kein Auge zu
Ты, как и я, не смыкаешь глаз.
Ich stell mir vor,
Я представляю себе,
Du lässt mich wortlos rein,
Что ты впускаешь меня без слов,
Lässt mich den Traum in deinen Armen sein
Даёшь мне жить мечтой в твоих объятиях.
Die Fantasie wird riesengroß
Фантазия становится огромной
Und lässt uns beide nicht mehr los
И больше не отпускает нас с тобой –
Tür an Tür [x3]
По соседству. [x3]
Х
Качество перевода подтверждено