Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Vielleicht Irgendwann исполнителя (группы) Claudia Jung

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Vielleicht Irgendwann (оригинал Claudia Jung)

Возможно, когда-нибудь (перевод Сергей Есенин)

Manchmal bei Nacht
Иногда ночью
Bin ich sicher, ich kann dich hör'n
Я уверена, что слышу тебя.
Dann lieg' ich wach
Тогда я не могу заснуть,
Und ich denk' mir, ich kann dich spür'n
И мне кажется, что я ощущаю тебя.
Komm einfach nicht von dir frei,
Просто не могу освободиться от тебя,
Möcht' immer noch bei dir sein
Всё ещё хочу быть с тобой.
Ich glaub', das geht nie vorbei
Я думаю, что это никогда не закончится.


Irgendwann
Когда-нибудь,
Vielleicht irgendwann
Возможно, когда-нибудь
Holt uns die Zeit des Gefühls wieder ein
Время чувства снова настигнет нас.
Und vielleicht gibt uns ja dann
И, возможно, тогда нам
Die Liebe eine neue Chance
Любовь даст новый шанс.
Irgendwann
Когда-нибудь,
Vielleicht irgendwann
Возможно, когда-нибудь
Beginnt von vorn,
Начнётся с начала то,
Was wir damals verlor'n,
Что мы потеряли тогда,
Denn ich glaub' ganz einfach dran,
Ведь я просто верю в то,
Dass aus "vorbei"
Что "всё кончено"
"Für immer" werden kann
Может стать "вместе навсегда".


Wir war'n noch jung
Мы были ещё молоды,
Und der Abschied, der tat so weh
И расставание причиняло такую боль.
Sehnsucht – was nun,
Тоска – что теперь,
Wenn der Weg nicht mehr weiter geht?
Когда больше нет пути дальше?
Ich habe um dich geweint
Я плакала по тебе.
Ich habe von dir geträumt,
Ты снился мне,
Doch das kann noch nicht alles sein
Но на этом не может всё закончиться.


Irgendwann
Когда-нибудь,
Vielleicht irgendwann
Возможно, когда-нибудь
Holt uns die Zeit des Gefühls wieder ein
Время чувства снова настигнет нас.
Und vielleicht gibt uns ja dann
И, возможно, тогда нам
Die Liebe eine neue Chance
Любовь даст новый шанс.
Irgendwann
Когда-нибудь,
Vielleicht irgendwann
Возможно, когда-нибудь
Beginnt von vorn,
Начнётся с начала то,
Was wir damals verlor'n,
Что мы потеряли тогда,
Denn ich glaub' ganz einfach dran,
Ведь я просто верю в то,
Dass aus "vorbei"
Что "всё кончено"
"Für immer" werden kann
Может стать "вместе навсегда".


(Je te vois
(Я вижу тебя
Le jour comme la nuit
Днём и ночью.
Moi aussi, je pense a nos moments perdus)
Я тоже думаю о нашем потерянном времени)
Ich weiß, es kommt die Nacht,
Я знаю, что придёт ночь,
(Je reve ta voix, ta peau)
(Я мечтаю о твоём голосе, о твоей коже)
Wo ich neben dir erwach'
Когда я проснусь рядом с тобой.
(A jamais oublier le bonheur,
(Я никогда не забуду счастье,
Que tu m'as fait trouver)
Которое ты заставила найти меня)


[2x:]
[2x:]
Irgendwann
Когда-нибудь,
Vielleicht irgendwann
Возможно, когда-нибудь


Irgendwann
Когда-нибудь,
Vielleicht irgendwann
Возможно, когда-нибудь
Holt uns die Zeit des Gefühls wieder ein
Время чувства снова настигнет нас.
Und vielleicht gibt uns ja dann
И, возможно, тогда нам
Die Liebe eine neue Chance
Любовь даст новый шанс.
Irgendwann
Когда-нибудь,
Vielleicht irgendwann
Возможно, когда-нибудь
Beginnt von vorn,
Начнётся с начала то,
Was wir damals verlor'n...
Что мы потеряли тогда...
Х
Качество перевода подтверждено