Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 一顆方糖懸滯的時間 (As the Sugar Cube Floats, Fleeting in Time)* исполнителя (группы) HOYO-MiX

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

一顆方糖懸滯的時間 (As the Sugar Cube Floats, Fleeting in Time)* (оригинал HOYO-MiX* feat. Alan (Alan Dawa Dolma))

Как стремительно таящий кусочек сахара (перевод TMellark)

[Verse 1:]
[Куплет 1:]
窗外的春天 [Chuāng wài de chūn tiān]
За окном весна,
停在枝头的麻雀 [Tíng zài zhī tóu de má què]
Воробушек сидит на ветке,
初次察觉的旋律 [Chū cì chájué de xuánlǜ]
Мелодия, что я слышу впервые,
不经意拂过心尖 [Bù jīng yì fú guò xīn jiān]
Неожиданно растрогала меня.


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
点一支香签 [Diǎn yī zhī xiāng qiān]
Я зажигаю благовония
放下系紧的发辫 [Fàng xià xì jǐn de fā biàn]
И распускаю волосы,
看陌生柔软光线 [Kàn mò shēng róu ruǎn guāng xiàn]
Наблюдая, как мягкий незнакомый свет
照平整如纸的晨间 [Zhào píng zhěng rú zhǐ de chén jiān]
Сияет на гладком, словно бумага, утреннем небе.


[Pre-Chorus:]
[Предприпев:]
追云影的羊群 [Zhuī yún yǐng de yáng qún]
Стадо овец бежит за тенями, что отбрасывают облака,
任言语缓缓入眠 [Rèn yán yǔ huǎn huǎn rù mián]
Скажи хоть пару слов, чтобы убаюкать меня.
余白的哲学独自领会 [Yú bái de zhé xué dú zì lǐng huì]
Философия одиночества
练习 [Liàn xí]
Познаётся на практике.


[Chorus:]
[Припев:]
浮起一些 [Fú qǐ yīxiē]
Медленно вступаю
一人的星期天 [Yī rén de xīng qītiān]
В воскресный день, сама по себе,
轻轻拢 慢慢捻 [Qīng qīng lǒng màn màn niǎn]
Лёгкие размышления, медленные воспоминания,
方糖悬滞的时间 [Fāng táng xuán zhì de shíjiān]
Как стремительно таящий кусочек сахара,
一杯闲暇 两种挂念 [Yībēi xián xiá liǎng zhǒng guà niàn]
На одну чашку отдыха вдвое больше тревог.


[Post-Chorus:]
[Постприпев:]
时间外的时间 [Shíjiān wài de shíjiān]
Время... А за пределами времени
温柔的 空房间 [Wēn róu de kōng fáng jiān]
Тихая, пустая комната,
一千零一种停歇 [Yī qiān líng yī zhǒng tíng xiē]
Тысяча и одна нерешительность,
不想缺席 又无法眷恋得完全 [Bù xiǎng quēxí yòu wúfǎ juàn liàn dé wán quán]
Я не хочу что-то упускать, но и не могу вовлечься целиком.


[Bridge:]
[Бридж:]
或许该学着石头忘却世界 [Huò xǔ gāi xué zhuó shí tóu wàng què shì jiè]
Возможно, пора забыть про мир и сунуть голову в песок,
也贪婪一点 也单纯一点 [Yě tān lán yī diǎn yě dān chún yī diǎn]
Быть жадной, быть простой,
等到又一颗月也沉入杯底 [Děng dào yòu yī kē yuè yě chén rù bēi dǐ]
Пока очередная луна не опустилась на дно чашки,
还是会期待新的什么 [Huán shìhuì qī dài xīn de shén me]
Я буду искать что-то новое.


[Chorus:]
[Припев:]
一人的星期天 [Yī rén de xīng qītiān]
Одинокий воскресный день
滑入了地平线 [Huá rù liǎo dì píng xiàn]
Ускользает за горизонт,
无可名状的长夜 [Wúkě míng zhuàng de cháng yè]
Подобно безымянной долгой ночи.
你还好吗 思绪明灭 [Nǐ huán hǎo má sī xù míng miè]
Как ты? Мои мысли путаются.


[Post-Chorus:]
[Постприпев:]
时间外 的时间 [Shíjiān wài de shíjiān]
Время... А за пределами времени
温柔的 空房间 [Wēn róu de kōng fáng jiān]
Тихая, пустая комната,
方糖悬滞的时间 [Fāng táng xuán zhì de shíjiān]
Как стремительно таящий кусочек сахара,
融化以后 再回未知盈满明天 [Róng huà yǐ hòu zài huí wèi zhī yíng mǎn míng tiān]
Я растворюсь и вернусь в неизвестность, заполняющую завтрашний день.




* — OST Zenless Zone Zero (саундтрек к видеоигре "Zenless Zone Zero", в игре исполняется выдуманным ди-джеем 三Z (Sān-Z) и персонажем Чжу Юань.

Х
Качество перевода подтверждено