Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 絵本 (Picture Book)* исполнителя (группы) HOYO-MiX

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

絵本 (Picture Book)* (оригинал HOYO-MiX feat. 周平 (Shoohey))

Книжка с картинками (перевод TMellark)

[Verse:]
[Куплет:]
孤独の意味 考えたこと 一度もなくて [Kodoku no imi kangaeta koto ichido mou nakute]
Я никогда не задумывался о смысле одиночества,
足元から伸びる影 [Ashimoto kara nobiru kage]
Лишь тень всегда ступает за мной по пятам,
いつも一つだけ [Itsumo hitotsu dake]
Всегда, лишь только она одна.
幸せなんて 今までだって 降り注がなかった [Shiawase nante ima made datte furisosoganakatta]
Счастье обошло меня стороной,
空 見上げたとしても [Sora miageta to shite mo]
Даже когда я смотрю на небо,
鉛色の雲 [Namariiro no kumo]
Я вижу лишь свинцовые облака.


[Pre-Chorus:]
[Предприпев:]
仲間はずれって 知っているから [Nakamahazure tte shitte irukara]
Я ведь знаю, что я изгой,
ただ身を潜めて気にしないふり [Tada mi o hisomete kinishinai furi]
Я всё время прячусь и делаю вид, что мне всё равно.
けれど心の底 願いが生まれ [Keredo kokoro no soko negai ga umare]
Но глубоко в моей душе рождается желание
鎖を断ち切る力を [Kusari o tachikiru chikara o]
Обрести силу, чтобы разбить эти оковы.


[Chorus:]
[Припев:]
翼を広げ 届け 無限に続く空へ [Tsubasa o hiroge todoke mugen ni tsudzuku sora e]
Расправить крылья и лететь к бескрайнему небу,
自由を知って生まれ変わる体で [Jiyū o shitte umarekawaru karada de]
Обрести тело, возрождённое духом свободы,
歩みを進め 走れ 憧れの未来まで [Ayumi o susume hashire akogareno mirai made]
Сделать шаг вперёд и бежать навстречу будущему,
風 切り走る喜び 見つけたから [Kazakiri hashiru yorokobi mitsuketakara]
Ведь я нашёл радость в потоках ветра.
照らす陽 沈んでも闇に囚われはしない [Terasu yō shizun demo yami ni toraware wa shinai]
Даже если солнце зайдёт, тьма не окружит меня,
これからも きっと ずっと [Korekara mo kitto zutto]
Отныне я навсегда уверен в этом.
変わらないと信じたい [Kawaranai to shinjitai]
Хотелось бы верить, что ничего не изменится,
けれど [Keredo]
Но...


[Chorus:]
[Припев:]
翼は崩れ 消えて 底のない暗闇へ [Tsubasa wa kuzure kiete soko no nai kurayami e]
Мои крылья тлеют и исчезают в бездонной тьме,
引きずる暗い鎖に絡めとられ [Hikizuru kurai kusari ni karame tora re]
Я закован в мрачные цепи,
それでも今度こそは掴み取るよ 光を [Soredemo kondokoso wa tsukami toru yo hikari o]
Но на этот раз я уцеплюсь за свет,
大切な人が待ってるから たどり着ける [Taisetsunahito ga matterukara tadoritsukeru]
Я дотянусь до него, ведь меня ждёт кто-то дорогой мне,
あの場所まで [Ano basho made]
Прямо к нему
走れ [Hashire]
Я бегу.


* — OST Zenless Zone Zero (саундтрек к видеоигре "Zenless Zone Zero", в игре исполняется выдуманным ди-джеем 三Z (Sān-Z) и персонажем Асаба Харумаса.

Х
Качество перевода подтверждено