Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни '81 исполнителя (группы) Joanna Newsom

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

'81 (оригинал Joanna Newsom)

'81 (перевод Psychea)

I found a little plot of land
В райском саду
in the garden of Eden
Я наткнулась на клочок земли:
it was dirt and dirt is all the same
Глина и грязь, а грязь повсюду одна и та же.


I tilled it with my two hands
Я возделала его собственными руками
and I called it my very own
И провозгласила его своим собственным –
There was no-one to dispute my claim
И ни один человек не сможет оспорить моих прав на него.


Well, you'd be shocked at the state of things
Ты не поверишь, как тут все изменилось –
The whole place has just cleared right out
Стало чисто и пусто,
It was hotter than hell, so I laid me by a spring
Было жарче, чем в аду, и я легла у ручья,
For a spell, as naked as a trout
Околдованная, голая, как форель.


The wandering eye that I have caught
Блуждающий взгляд, скрестившийся с моим,
Is as hot as a wandering sun
Обжег меня, словно солнце, блуждающее по небу;
But I will want for nothing more, in my garden
Но мне больше ничего не нужно — в моем саду
start again, in my hardening to every heart but one
Все начнется заново, и наши сердца обновятся и закалятся.


Meet me in the garden of Eden,
Приходи повидаться со мной в Эдемском саду,
Bring a friend, we are going to have ourselves a time
Возьми с собой приятеля — отдохнем и повеселимся.
We have are going to have a garden party, it's on me
Устроим садовую вечеринку — этим я займусь сама.
No, sirree, it's my dime
Нет уж, это — мой вклад, моя лепта.


We broke out hearts in the war between
Как разрывались наши сердца, когда мы следили
St. George and the dragon
За битвой святого Георгия со змием!
But both, in equal part, are welcome to come along
Но сегодня я буду рада встретить и того, и другого:
I'm inviting everyone
Я приглашаю всех!


Farewell to loves that i have known
Прощайте, мои былые любови!
Even muddiest waters run
Даже самые мутные вод оживают и уносятся прочь.
Tell me what is meant by sin, or none, in a garden
Скажи же, что — или ничто? — значит грех в этом саду,
Seceded from the Union in the year of A.D. 1?
Отделившемся от земли в первом веке?


The unending amends you've made
Огромные перемены, совершенные тобою -
Are enough for one life, be done
Достаточно для того, чтобы считать свой долг исполненным.
I believe in innocence, little darling, start again
Я верю в невинность, любовь моя, начнем же все сначала:
I believe in everyone
Я верю в каждого.


I believe, regardless, I believe in everyone
Невзирая ни на что, я верю в каждого.
Х
Качество перевода подтверждено