Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Sincerity Is Scary исполнителя (группы) 1975, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Sincerity Is Scary (оригинал The 1975)

Искренность ужасна (перевод semdsh)

And irony is okay, I suppose, culture is to blame
Нет ничего плохого в иронии, думаю, культура — этому вина,
You try and mask your pain in the most postmodern way
Ты пытаешься замаскировать свою боль самым постмодернистским способом,
You lack substance when you say
Ты кажешься такой поверхностной, когда говоришь
Something like, "Oh, what a shame"
Что-то вроде "Какая досада!" 1
It's just a self-referential way that stops you having to be human
Вот такая автобиографическая фраза, из-за которой ты перестаешь быть человеком,
I'm assuming you'll balloon when you remove the dirty spoon
Полагаю, ты надуешься, как шар, когда откажешься от грязной ложки, 2
And start consuming like a human, that's what I am assuming
И начнешь поглощать пищу, как нормальный человек, вот, как я думаю.


I'm sure that you're not just another girl
С уверенностью могу сказать, что ты — не просто очередная девчонка,
I'm sure that you're gonna say that I was sexist
С уверенностью могу заявить, ты скажешь, что я сексист,
I feel like you're running out of all the things I liked you for
Кажется, ты растрачиваешь то, за что я полюбил тебя.


Why can't we be friends, when we are lovers?
Почему мы не можем быть друзьями, если мы возлюбленные?
'Cause it always ends with us hating each other
Потому, что мы возненавидим друг друга, когда все закончится,
Instead of calling me out, you should be pulling me in
Вместо того, чтобы кричать на меня, ты должна сблизиться со мной,
I've just got one more thing to say
У меня еще есть, что сказать тебе.


And why would you believe
Почему ты думала, что
You could control how you're perceived
Можешь контролировать то, что люди о тебе думают,
When at your best you're intermediately
Если ты, мягко говоря,
Versed in your own feelings?
Даже в своих чувствах не очень-то разбираешься?
Keep on putting off conceiving
Можешь продолжать откладывать зачатие,
It's only you that you're deceiving
Обманываешь-то ты только себя,
Oh, don't have a child, don't cramp your style, I'll leave it
Живи без ребенка, я не буду переходить тебе дорогу, лучше оставлю тебя в покое.


Why can't we be friends, when we are lovers?
Почему мы не можем быть друзьями, если мы возлюбленные?
'Cause it always ends with us hating each other
Потому, что мы возненавидим друг друга, когда все закончится,
Instead of calling me out, you should be pulling me in
Вместо того, чтобы кричать на меня, ты должна сблизиться со мной,
I've just got one more thing to say
У меня еще есть, что сказать тебе.


I'm just pissed off because you pied me off
Я злюсь из-за того, что ты меня проигнорировала,
After your show when you let go of my hand
Когда после своего выступления расцепила наши руки
In front of some sket who wanted to bitch
Прямо на глазах у какой-то шлюшки, которая хотела повыпендриваться.





1 — Отсылка к песням Paris, The Ballad Of Me And My Brain и Love Me, в которых тоже проскакивает эта фраза.

2 — К человеку, завязавшему с героином, возвращается человеческий аппетит, вследствие чего человек набирает скинутый от наркотиков вес.
Х
Качество перевода подтверждено