Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Sixcalibur исполнителя (группы) Angus McSix

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Sixcalibur (оригинал ANGUS MCSIX)

Сикскалибур (перевод Елена Догаева)

Sixcalibur
Сикскалибур! 1
Sixcalibur
Сикскалибур!


Feared by ghoul and goblin
Боятся упыри и гоблины
The power of the sword
Силы меча.
Conquered hell and abyss
Побеждены ад и бездна,
Defeated evil lord
Побежден злой лорд!


A thousand centuries ago, arch demon Seebulon
Тысячу веков назад архидемону Сибулону
Had been banned for eternal times to come
Было на вечные времена запрещено приходить
By the blade forged to prevail
Клинком, выкованным для победы.


All hail!
Славься! 2


Sixcalibur
Сикскалибур!
The astral fire burns in my veins again
Астральный огонь снова горит в моих венах!
Sixcalibur
Сикскалибур!
Unite me with the flame
Соедини меня с пламенем!
Sixcalibur
Сикскалибур!
Empowered by the key to eternity
Наделенный ключом к вечности!
Sixcalibur
Сикскалибур!
You and me were meant to be
Мы были предназначены друг другу, ты и я!
Sixcalibur
Сикскалибур!


Darkness starts to tremble
Тьма начинает дрожать!
Like lightning hits the foes
Как молния бьет врагов!
With each slaughtered enemy
С каждым убитым врагом
Its magic power grows
Его волшебная сила растет!


Every stroke kills many trolls,
Каждый удар убивает много троллей,
Some seven at one blow
Семерых – одним ударом!
Stronger force than anything we know
Сильнее любой известной нам силы!
Mighty blade will never fail
Могучий клинок никогда не подведет!


All hail!
Славься!


Sixcalibur
Сикскалибур!
The astral fire burns in my veins again
Астральный огонь снова горит в моих венах!
Sixcalibur
Сикскалибур!
Unite me with the flame
Соедини меня с пламенем!
Sixcalibur
Сикскалибур!
Empowered by the key to eternity
Наделенный ключом к вечности!
Sixcalibur
Сикскалибур!
You and me were meant to be
Мы были предназначены друг другу, ты и я!
Sixcalibur
Сикскалибур!


[2x:]
[2x:]
Hail, hail, hail, all hail! [4x]
Да здравствует, да здравствует, да здравствует! [4x]


Sixcalibur
Сикскалибур!
The astral fire burns in my veins again
Астральный огонь снова горит в моих венах!
Sixcalibur
Сикскалибур!
Unite me with the flame
Соедини меня с пламенем!
Sixcalibur
Сикскалибур!
Empowered by the key to eternity
Наделенный ключом к вечности!
Sixcalibur
Сикскалибур!
You and me were meant to be
Мы были предназначены друг другу, ты и я!
Sixcalibur
Сикскалибур!





1 – Sixcalibur – Сикскалибур, наделенный волшебной силой меч, подобие волшебного меча Экскалибура, принадлежавшего королю Артуру. В контексте данной песни, в отличие от легенд о короле Артуре, образ волшебного меча трактуется с иронией.

2 – All hail! – Славься! Также можно перевести как "Приветствуем!", "Да здравствует!" и даже "Привет тебе!" (например, "All hail, Macbeth! hail to thee, thane of Glamis!" – "Привет тебе, Макбет, о тан Гламиса!") В контексте данной песни, это восклицание относится к последующему слову "Сикскалибур". То есть, "Славься, Сикскалибур", "Привет тебе, Сикскалибур!" или "Да здравствует, Сикскалибур".




Sixcalibur
Шестькалибур (перевод Валерий Козин)


[Intro:]
[Вступление:]
Sixcalibur! [2x]
Шестькалибур! [2x] 3


[Verse 1:]
[Куплет 1:]
Feared by ghoul and goblin
Трепещет чёрт и гоблин
The power of the sword
Пред силою меча:
Conquered hell and abyss
Ведь пал и ад, и бездна, 4
Defeated evil lord!
И пал лорд всего зла!
A thousand centuries ago
Под тысячу веков назад
Arch demon Seebulon
Арк-демон Зибулон
Had been banned for eternal times to come
Был изгнан в иной свет на весь свой век 5
By the blade forged to prevail!
Мечом, что скован на успех! 6
All hail!
Ура!


[Chorus:]
[Припев:]
Sixcalibur!
Шестькалибур!
The astral fire burns in my veins again!
И призрачный огонь вновь течёт во мне! 7
Sixcalibur!
Шестькалибур,
Unite me with the flame!
Объедини с огнём!
Sixcalibur!
Шестькалибур,
Empowered by the key to eternity!
Запитанный от ключа к вечности
Sixcalibur!
Шестькалибур!
You and me were meant to be!
Ты и я – одна судьба, 8
Sixcalibur!
Шестькалибур!


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
Darknеss starts to tremble
Трепещат злые силы,
Like lightning hits thе foes!
Как только бьёт разряд! 9
With each slaughtered enemy
С каждым умершим врагом
Its magic power grows!
Се магия сильней!
Every stroke kills many trolls
Каждый взмах сечёт главу,
Some seven at one blow!
Когда-то даже семь!
Stronger force than anything we know
Нет сильней ничего, что знаем мы:
Mighty blade will never fail!
Меч осечек не даёт!
All hail!
Ура!


[Chorus:]
[Припев:]
Sixcalibur!
Шестькалибур!
The astral fire burns in my veins again!
И призрачный огонь вновь течёт во мне!
Sixcalibur!
Шестькалибур,
Unite me with the flame!
Объедини с огнём!
Sixcalibur!
Шестькалибур,
Empowered by the key to eternity!
Запитанный от ключа к вечности!
Sixcalibur!
Шестькалибур,
You and me were meant to be!
Ты и я – одна судьба!
Sixcalibur!
Шестькалибур!


[Bridge:]
[Распев:]
Hail, hail, hail, all hail! [8x]
Да, да, да, ура! [8x] 10


[Chorus:]
[Припев:]
Sixcalibur!
Шестькалибур!
The astral fire burns in my veins again!
И призрачный огонь вновь течёт во мне!
Sixcalibur!
Шестькалибур,
Unite me with the flame!
Объедини с огнём!
Sixcalibur!
Шестькалибур,
Empowered by the key to eternity!
Запитанный от ключа к вечности!
Sixcalibur!
Шестькалибур,
You and me were meant to be!
Ты и я – одна судьба!
Sixcalibur!
Шестькалибур!





3 – Шестькалибур (В оригинале Sixcalibur/Сикскалибур), по классике Power metal-а – легендарное оружие, что когда-то сковали боги (вероятно, войны) для победы над чистым злом. В названии идёт очевидная аналогия с мифическим Экскалибуром, мечом Короля Артура. Пока что были продемонстрированы способности оружия управлять молнией, давать высокую скорость владельцу и, словно Мьёльнир из сеттинга Marvel, возвращаться в руки владельцу

4 – Строка может отсылаться на предысторию Зибулона, раскрытую далее по тексту, а может и на предысторию Ангуса МкСикс, который, попав в ад, сразил тот с помощью Шестькалибура

5 – В клипе "Master of the Universe" было показано, что Ангус достал – к слову, почти так же, как должны достать меч Короля Артура из камня – Шестькалибур из черепа некого демона, который крайне внешне схож с черепом Зибулона, как видно из клипов "Master of the Universe" и "Sixcalibur". Вероятно, Зибулона как раз и изгнали, пронзив его череп Шестькалибуром. Логично, что Ангус освободил его, как видно из клипа "Sixcalibur", как раз после того, как вытащил из черепа архидемона меч

6 – Очередной намёк на то, что Шестькалибур был создан, чтобы изгнать Зибулона

7 – Призрачный (В оригинале Astral/Астральный) огонь – некая энергия, дающая силы звезды могущественным существам сеттинга Gloryhammer (Хутсмену, Ангусу МкФайфу XIII, Заргофраксу) и, по всей видимости, Angus MCSIX (Ангусу МкСиксу)

8 – Как показано в клипе "Sixcalibur", Ангус МкСикс крайне любит своё оружие: придя в бар/таверну (что может являться отсылкой к тому, что все приключения в манере НРИ D&D должны начинаться в таверне/баре) он заказывает выпивку и делиться ей со своим мечом, а дальше и вовсе укрывает его неким одеялом, заботясь о нём

9 – Как было показано в клипах "Master of the Universe" и "Sixcalibur", Шестькалибур способен создавать и управлять молниями

10 – В оригинале повторяется строка "Hail, hail, hail, all hail!", что дословно переводиться как "Славься, славься, славься, во веки славься!"
Х
Качество перевода подтверждено