Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Durchgemacht исполнителя (группы) Anna-Maria Zivkov

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Durchgemacht (оригинал Anna-Maria Zivkov)

Гуляли всю ночь напролёт (перевод Сергей Есенин)

Frei – tief im Herzen bin ich frei
Свободна – в глубине души я свободна.
Ich hab Lebensdurst, und ich halt' den Kurs
У меня есть жажда жизни, и я держу этот курс.
Groß – das Verlangen ist unendlich groß,
Большое – желание бесконечно большое,
Denn jeder der Momente
Ведь каждый из моментов
Ist einzig, nicht artig
Неповторим, не подобен чему-либо.
Der Abend geht jetzt erst richtig los
Вечер только начинается по-настоящему.


Durchgemacht
Гуляли всю ночь напролёт –
Wir feiern uns die ganze Nacht
Мы веселимся всю ночь
Und heben alle Tassen
И поднимаем бокалы.
Wir können es nicht lassen
Мы не можем остановиться.
Die Liebe lebe hoch, hoch, hoch!
Да здравствует любовь, ура, ура!
Durchgemacht
Гуляли всю ночь напролёт –
Die Sorgen haben ausgelacht
Смеялись над заботами.
Der Abend ist noch lang,
Вечер впереди,
Und die Nacht fängt erst an
И ночь только начинается.
Unsre Liebe lebe hoch, hoch, hoch!
Да здравствует наша любовь, ура, ура!
Die Liebe lebe hoch!
Да здравствует любовь!


Du – du bist die Wärme, die ich spür'
Ты – ты тепло, которое я ощущаю.
Flieg mit mir durch Raum und Zeit!
Лети со мной через пространство и время!
Liebe ist und bleibt
Любовь есть и будет.
Mehr – wir wollen alles und noch so viel mehr
Больше – мы хотим всё и ещё гораздо больше.
Wir tun, was uns gefällt,
Мы будем делать то, что нам нравится,
Bis ans Ende der Welt
До конца света.
Der Moment ist das Einzige, was zählt
Момент – единственное, что имеет значение.


[2x:]
[2x:]
Durchgemacht
Гуляли всю ночь напролёт –
Wir feiern uns die ganze Nacht
Мы веселимся всю ночь
Und heben alle Tassen
И поднимаем бокалы.
Wir können es nicht lassen
Мы не можем остановиться.
Die Liebe lebe hoch, hoch, hoch!
Да здравствует любовь, ура, ура!
Durchgemacht
Гуляли всю ночь напролёт –
Die Sorgen haben ausgelacht
Смеялись над заботами.
Der Abend ist noch lang
Вечер впереди,
Und die Nacht fängt erst an
И ночь только начинается.
Unsre Liebe lebe hoch, hoch, hoch!
Да здравствует наша любовь, ура, ура!
(Die Liebe lebe hoch!)
(Да здравствует любовь!)
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки