Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Brothers on Diamir исполнителя (группы) Edenbridge

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Brothers on Diamir (оригинал Edenbridge)

Братья на Диамире* (перевод Elvensmile из Самары)

The Kashmir sky
Небеса Кашмира...
The biggest face in snow
Огромное лицо в снегу.
Sixteen thousand feet
Шестнадцать тысяч футов
Reaching from top to toe
От вершины до подножья...
A sight of blinding splendor
Какой восхитительный вид.
When destiny calls
Но судьба зовет.


Straight on the path to fame
Прямо на пути к славе,
The king has broken a bond
Король порвал связь.**
The summit calls their names
Вершина шепчет их имена.
Before the voice trailed away in silence
Прежде, чем голос затих в тишине,
Before he was swept away
Прежде, чем он был сметен прочь...
(brother, death and loneliness)
(брат, смерть и одиночество)


He's crawling
...Он сползает,
He's falling
Он падает,
He is desperately unclear
Он в отчаянии и растерян.
He's tracing, effacing
Он записывает и стирает
The memory of Diamir
Воспоминания о Диамире.
The western wall
Восточная стена,
A fateful call
Вызов судьбе.
No answer, no warning
Нет ответа, нет опасения,
Just fear for a brother on Diamir
Только страх за брата на Диамире.


A gleam of hope, racked with pain
Огонек надежды, терзаемый болью..
The way to cope, when brothers remain
Способ справится, когда братья становятся
Woebegone, the pangs of remorse
Мрачными, муки раскаяния.
On and on, to follow the force
Все дальше и дальше, пока есть силы.
The summit alone, the ghost of a chance
Одинокая вершина, призрачный шанс...
The venture so unknown, a fading romance
Риск неизвестен, исчезающий вымысел.
In the presence of danger, the tag-end of will
В присутствии опасности собрать волю в кулак.
The claws of a stranger, can stroke or can kill
Клыки незнакомца могут успокоить или убить.
Enshrine the memory, surmounting the fear
Навсегда запомнить, преодолевая страх
It's an icebound tragedy, the fate of Diamir
Эту ледяную трагедию, рок Диамира.


The veil of oblivion of blood, tears and sweat
Пеленою забвения из крови, слез и пота.
Out of a clear sky as his sun is set
Среди ясного небо его солнце зашло.
Pay the last honors, thoughts range the past
Плата за последние почести, мысли тянутся из прошлого...
Hold on in remembrance, memories that last
Никогда не забывай эти последние воспоминания.
Goodbye
Прощай.





* Песня про двух итальянских братьев-альпинистов Райнхольда и Гюнтера Месснер в 1970 г. совершивших восхождение на пик Диамир (Нангапарбат). При спуске Гюнтера завалило льдом, и он погиб.



** Диамир с санскрита переводится как "Король Гор"
Х
Качество перевода подтверждено