Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Great Expectations исполнителя (группы) Elbow

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

Great Expectations (оригинал Elbow)

Большие надежды (перевод zdarova_privet)

And if it rains all day
Если весь день идёт дождь,
Call on you, I'll call on you
Позвоню тебе, я позвоню тебе,
Like I used to
Как раньше.


Slide down beside and wrap you in stories
Скольжу рядом и укутываю тебя в истории,
Tailored entirely for you
Придуманные специально для тебя,
I'll remind you
Я напомню тебе,


We exchanged a vow
Мы обменялись клятвами,
I love you, I always will
Я люблю тебя и всегда буду любить.


A call girl with yesterday eyes
Проститутка со вчерашними глазами
Was our witness and priest
Была нашим свидетелем и священником,
Stockport supporters club kindly supplied us a choir
Фанаты "Стокпорта" 1 любезно стали нашим хором,
Your vow was your smile
Твоей клятвой была твоя улыбка,
As we move down the aisle
Пока мы шли по проходу
Of the last bus home
Последнего автобуса домой. 2
And this is where I go
Вот куда я направляюсь,
Just when it rains
Когда идёт дождь.


Blinking and stoned
Сонная и мертвецки пьяная,
Rain in your hair
Дождь в твоих волосах,
You only smoke
Ты лишь прикуриваешь,
'Cause it's something to share
Ведь мы делим сигарету на двоих,


Singing, "Bring on the night
Напевая: "Пусть придёт ночь,
To have and to hold
Чтобы заключить нас в объятия.
The sodium light turning silver to gold."
Свет фонарей превращает серебро в золото".


Spitfire thin and strung like a violin, I was
Я был готов вспылить на ровном месте, напряжённый, словно струна,
Yours was the face with a grace from a different age
А на твоём лице была грация другой эпохи.
But you were the sun in my Sunday morning
Но ты была солнцем моим воскресным утром,
You were the sun in my Sunday morning
Ты была солнцем моим воскресным утром,


Telling me never to go
Просящим меня никогда не уходить.
So I'll live on the smile
Так что я буду жить с улыбкой
And move down the aisle
И идти по проходу
Of the last bus home
Последнего автобуса домой.


And if you're running late
А если ты опаздываешь,
This is where I'll go
Я подстроюсь,
Know I'll always wait
Знай, что я всегда буду ждать.





1 – Stockport - город в Англии и название футбольного клуба из города Стокпорт

2 – здесь наблюдается игра смыслов с эффектом обманутого ожидания, т.к. move down the aisle переводится как "идти по проходу" (автобуса) и "идти к алтарю". Как раз последнее подразумевается контекстом с семантическим полем "венчание" (свидетель, священник, хор, клятва, проход). Но по факту венчания не было, описываемая ситуация имела место в автобусе.
Х
Качество перевода подтверждено