Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Das Sterben Ist Ästhetisch Bunt исполнителя (группы) Goethes Erben

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Das Sterben Ist Ästhetisch Bunt (оригинал Goethes Erben)

Смерть – эстетически пестра (перевод Aphelion из СПб)

Das Sterben ist ästhetisch bunt
Смерть — эстетически пестра.
Klar sucht die Kälte geleitet vom Wind nach verborgenen Winkeln.
Холод, сопровождаемый ветром, ищет скрытые углы,
Durchstöbert ungeschützte Orte
Обыскивает незащищенные места,
Sucht und sieht die Sucht nach Wärme
Ищет и видит жажду тепла,
- Sie wird gänzlich ignoriert.
Ее совершенно игнорируют.


Die Metamorphose zu brauner Erde begonnen
Началось превращение в бурую землю,
Das frühe Eis bildet einen zarten Schutz
Ранний лед формирует нежную защиту –
- Die Kälte schützt vor zu viel Kälte.
Холод защищает от еще большего холода.


Der Wind dirigiert den Reigen
Ветер руководит хороводом,
entfacht den bunten Todestanz
Разжигает яркую пляску смерти,
kein Blut und kein Schrei wird laut
Нет крови, и не слышно ни крика.
Die Luft bleibt klar
Воздух остается прозрачным,
kein süßer Duft ist wahrnehmbar
В нем нет сладкого аромата.
es ist still
Все спокойно.


Die Zeit zu träumen.
Время мечтать.
Х
Качество перевода подтверждено