Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Flüstern исполнителя (группы) Goethes Erben

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Flüstern (оригинал Goethes Erben)

Шепот (перевод Aphelion из СПб)

Urplötzlich hat es begonnen, zu mir zu sprechen.
Совершенно неожиданно он начал говорить со мной.
Nicht laut und deutlich waren die Worte
Слова были негромкими и четкими,
Die Stimme zelebrierte sie leise und freundlich
Шепот произносил их тихо и приветливо.
Ein sympathisches Flüstern
Приятный шепот,
Nicht aufdringlich noch boshaft,
Не назойливый и не злой,
- aber bestimmt
Но твердый.
Das Flüstern hatte mich gerne und half mir beim Nachdenken.
Я нравился шепоту, и он помогал мне думать.
Anfangs nur dann, wenn ich Hilfe benötigte.
Сначала лишь тогда, когда мне нужна была помощь,
Immer dann wenn ich allein war.
Всегда, когда я был один,
Doch immer öfter hörte ich das Flüstern.
Но я стал слышать шепот все чаще.


Das Flüstern, das Flüstern, das Flüstern...
Шепот, шепот, шепот...


Dann kam der Tag, an dem ich aufhörte nachzudenken.
И затем наступил день, когда я перестал думать.
Das Flüstern hatte diese Aufgabe übernommen.
Эту задачу взял на себя шепот,
Und ich folgte seinen Gedanken blind und unbeirrt.
И я следовал его мыслям слепо и непоколебимо.
Ich war nie mehr einsam,
Я больше не был одинок,
auch wenn die Menschen in meiner Umgebung verschwanden.
Даже когда люди исчезли из моего окружения.
Sie mochten ihn nicht, obwohl sie ihn nicht einmal kannten.
Он им не нравился, хоть они даже не знали его.


Selbst meine Mutter wachte eines Tages nicht mehr auf.
Даже моя мать однажды больше не проснулась.
Sie hatte mich verlassen
Она бросила меня.
Das Flüstern hatte es so bestimmt.
Так сказал шепот.


Mit der Anzahl der Menschen, die um mich herum verschwanden,
Вместе с числом исчезнувших вокруг меня людей
erhöhte sich die Zeit unserer Zweisamkeit.
Увеличивалось время, которое мы проводили вдвоем.
Es blieb viel Zeit miteinander zu reden.
Оставалось много времени на наши разговоры,
Er hörte mir zu ich ihm und ich tat all das,
Он слушал меня, а я — его, и я делал все,
was er mir zuflüsterte.
Что он мне нашептывал.


Das Flüstern, das Flüstern, das Flüstern...
Шепот, шепот, шепот...
Х
Качество перевода подтверждено