Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Kakao исполнителя (группы) Lina (Lina Larissa Strahl)

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Kakao (оригинал Lina (Lina Larissa Strahl))

Какао (перевод Сергей Есенин)

Die andern hatten Schulbrot von zu Haus
У других в школе был бутерброд из дома
Oder kauften sich am Kiosk 'nen Kakao
Или они покупали какао в киоске.
Man, ich wollte das so gerne auch!
Эй, я тоже хотела так!
Am liebsten
Больше всего
Hätte ich mir was geklaut
Мне хотелось бы что-нибудь стащить.


Jeden Tag die Angst,
Каждый день страх,
Die andern finden's raus,
Что другие узнают об этом,
Lachen mich aus –
Будут смеяться надо мной –
Warum fall' ich immer auf?
Почему я всегда привлекаю внимание?
Fühlte, wie jeder von ihnen
Чувствовала, как каждый из них
Auf mich schaut,
Смотрит на меня,
Versank im Boden
Проваливалась сквозь землю 1
Und schaltete auf taub
И притворялась глухой.


Ich seh' durchs Fenster raus
Я смотрю в окно.
Auf dem Schulhof liegt Laub
На школьном дворе лежит листва.
Ein paar machen blau,
Несколько ребят прогуливают урок,
Einer raucht
Один курит –
Alles in Morgenlicht getaucht
Всё залито утренним светом.


[2x:]
[2x:]
Ich will einfach nur normal sein,
Я просто хочу быть нормальной,
So wie all die andern
Как все остальные.
Bei mir ist so viel anders,
Я так сильно отличаюсь –
Wo soll ich da anfang'n?
С чего мне начать?
Immer noch dasselbe scheiß Gefühl,
Всё ещё то же дерьмовое чувство,
Wie damals auch,
Как тогда,
Als ich mir nichts mehr wünschte als einen Kakao
Когда мне не хотелось ничего, кроме какао.


Alleine fühl'n im voll'n Klassenraum
Чувство одиночества в полном классе,
Hätt' gern mit jemand anderem getauscht
Хотела бы поменяться местами с кем-то другим.
Ich selbst zu sein, hab' ich mich nicht getraut
Я не осмелилась быть собой.
Letztes Klingeln,
Последний звонок,
Doch ich wollte nicht nach Haus
Но я не хотела идти домой.


Ich seh' durchs Fenster raus
Я смотрю в окно.
Von den Bäum'n fällt Laub
С деревьев падает листва.
Der erste Nebel steigt auf hinterm Zaun
Первый туман поднимается за забором –
Alles in Abendlicht getaucht
Всё залито вечерним светом.


[2x:]
[2x:]
Ich will einfach nur normal sein,
Я просто хочу быть нормальной,
So wie all die andern
Как все остальные.
Bei mir ist so viel anders,
Я так сильно отличаюсь –
Wo soll ich da anfang'n?
С чего мне начать?
Immer noch dasselbe scheiß Gefühl,
Всё ещё то же дерьмовое чувство,
Wie damals auch,
Как тогда,
Als ich mir nichts mehr wünschte als einen Kakao
Когда мне не хотелось ничего, кроме какао.





1 – im Boden versinken – (перен.) провалиться сквозь землю; иметь сильное желание исчезнуть, скрыться (от стыда, смущения).
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки