Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Meglio Esserci исполнителя (группы) Nek

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

Meglio Esserci (оригинал Nek)

Лучше продолжать жить (перевод mickushka из Москвы)

Capisci che se adesso molli
Пойми, что если ты сейчас отступишь,
Non c'è ritorno e hai perso già
То не сможешь ничего вернуть назад – ты проиграл.
Lo vedi che non ti controlli
Видишь, ты уже не контролируешь себя,
E vuoi la mia complicità
Тебе нужна моя поддержка,
Mi dici che hai quasi smesso
Говоришь, что осталось совсем немного,
Che sarà l'ultima volta per te
Что этот раз – последний,
Di dimostrarti l'amicizia adesso
Демонстрируешь свою дружбу,
Io non ci casco dico solo che
Но я больше не попадусь на твои уловки, просто знай, что


Meglio esserci sai
Лучше продолжать жить,
Anche avere dei guai
Несмотря ни на что,
Ma giocarsi la pelle mai
И никогда не рисковать своей шкурой.
Capisco che ti senti a terra
Я понимаю, ты чувствуешь себя растоптанным,
Ma questa qua è la tua guerra
Но это – твоя война,
Non cercare un pretesto,
Не ищи оправданий.
Io resto ma tu non ti fai
Я остаюсь рядом, но больше так не делай.


Mi dici che sembro tuo padre
Ты говоришь мне, что я словно твой отец,
E sei aggressivo anche con me
Поэтому огрызаешься даже на меня.
Sei sempre stato uno che non cede
Но ты ведь всегда был тем, кто никогда не отступал,
Però sei vivo se la rabbia ancora c'è
Если в тебе пылает ярость, значит, ты всё ещё жив.
Ti puoi sfogare se ti fa star meglio
Можешь излить мне душу, если тебе от этого станет легче,
Tu quello che
Ты всегда был тем,
Non ho visto perder mai
Кого я ни разу не видел проигравшим.
In ogni caso io rimango sveglio
В любом случае, я остаюсь спокойным, несмотря ни на что,
Ma non fare quello che tu vuoi
Не надо делать того, что ты хочешь сотворить.


Meglio esserci sai
Лучше продолжать жить,
Anche avere dei guai
Несмотря ни на что,
Ma giocarsi la pelle mai
И никогда не рисковать своей шкурой.
Capisco che ti senti a terra
Я понимаю, ты чувствуешь себя растоптанным,
Ma questa qua è la tua guerra
Но это – твоя война,
Non cercare un pretesto,
Не ищи оправданий.
Io resto ma tu non ti fai
Я остаюсь рядом, но больше так не делай.


Non mi dire che perdo tempo
Не надо говорить мне, что я напрасно теряю время,
Ti dico soltanto che non puoi bleffare con me
Знаешь, можешь не блефовать со мной.
Se vuoi picchiarmi io mi difendo
Хочешь – ударь меня, я защищусь.
Non voglio star qui
Но я не хочу оставаться здесь
E vederti così
И видеть тебя таким.


Meglio esserci sai
Лучше продолжать жить,
Anche avere dei guai
Несмотря ни на что,
Ma giocarsi la pelle mai
И никогда не рисковать своей шкурой.
Se ogni uomo ha la sua guerra
В жизни каждого человека случаются войны,
Per ogni uomo c'è una spalla
Но и у каждого человека есть надёжная опора –
Non cercare un pretesto,
Не ищи предлога,
Io resto ma tu non ti fai
Я остаюсь рядом, но больше так не делай.
Io resto, ma tu non ti fai
Я остаюсь рядом, только не делай этого.
Х
Качество перевода подтверждено