Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Cielo Y Terra исполнителя (группы) Nek

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Cielo Y Terra (оригинал Nek)

Небо и земля (перевод Ineya)

Escribo tú nombre sin el mio,
Я пишу твое имя, а свое — нет,
Hoy en tú adiós y desvarío
Сегодня, прощаясь с тобой, несу бред.
Inevitable debe ser.
Должно быть, это неизбежно,
Preguntaré por eso
Поэтому я спрошу,
Si al perderte aprenderé
Научусь ли, потеряв тебя,
A renunciar a tí.
Не думать о тебе.


Más si te miro siento que
Но я смотрю на тебя и чувствую,
Te asusta tanto como a mí.
Что ты напугана так же, как и я.
Pudo haber sido y no lo fue
Это могло быть, но не случилось,
Pudo más no lo fue.
Могло быть больше, но не стало.
Y mí recuerdo al navegar
И мои воспоиинания
A través del alma vá,
Проходят сквозь мою душу,
De repente vuelvo a estar allá
И вдруг я снова там
Ahora...
Сейчас...


Tú eras el cielo y yo, la tierra
Ты была небом, а я — землёй,
Y cada uno, una mitad
И каждый из нас — половинкой другого,
En cada duda, en cada realidad.
В каждом сомнении, в любой момент жизни.
Tú eras la sangre y yo las venas,
Ты была кровью, а я — венами,
La misma luz en el cuerpo en el alma.
Единый огонь души и тела.


Sin respirar te buscaré,
Затаив дыхание, я буду искать тебя,
Sin respirar, ahogandomé.
Затаив дыхание, я задыхаюсь.
No hay un culpable ya lo ves,
Виноватых нет, ты же понимаешь,
Ni un inocente solo.
Но никто не безгрешен.
Y ahora un instante más,
И сейчас еще одно мгновение —
Y dos latidos se uniran
И биения двух сердец сольются в одно,
Con la impresión de que denuevo sea
И покажется, что снова
Igual como antes.
Оно стало таким же, как и раньше.


Tú eras el cielo y yo, la tierra
Ты была небом, а я — землёй,
Y cada uno, una mitad
И каждый из нас — половинкой другого,
En cada duda, en cada realidad.
В каждом сомнении, в любой момент жизни.
Tú eras la sangre y yo las venas,
Ты была кровью, а я — венами,
La misma luz en el cuerpo en el alma.
Единый огонь души и тела.


Así mientras yo te veo todavía
Так, пока я все еще вижу,
Que te vás, mí vida no consigo.
Как ты уходишь, я не могу жить.
No sentirte mía
Я не умею жить без тебя
Y estar sin ti yo no sé.
И не чувствовать, что ты моя.
No podré ovidarte,
Я не смогу забыть тебя,
Cada palabra que me decías,
Каждое слово, что ты говорила,
Cada proyecto de libertad.
Каждую мечту о свободе.
Por que ya no pueda ahora ser ayer?
Почему вчера уже не может быть сейчас?
Y estar sin ti no sé,
И без тебя я не умею жить,
Y estar sin ti no sé.
Без тебя я не умею жить.
Х
Качество перевода подтверждено