Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Vivere Senza Te исполнителя (группы) Nek

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Vivere Senza Te (оригинал Nek)

Жизнь без тебя (перевод mickushka)

Vivere senza te
Жизнь без тебя
è stata una pazzia
Была каким-то безумием,
e quando non ci sei
И когда ты уходишь,
la testa mi va via
Я теряю голову.
so bene dove vai
Я знаю, куда ты идёшь,
ed ho fiducia in te
И я тебе доверяю,
però il tuo posto è qui
Но всё же твоё место здесь,
con me
Рядом со мной.


Vivere senza te è come una pazzia
Жизнь без тебя — это безумие,
si lo so che sai che sei
И я осознаю,
ormai la mia mania
Что теперь ты — моя мания.
è stabilito che
Я понял, что
da solo non si può
Не могу быть один,
tu lontano ce la fai
Ты без меня можешь,
io no
А я без тебя — нет.
così tra i casini miei
В моём бардаке
mancavi solo tu
Только тебя не хватало,
ma mi piace come sei
Но мне это нравится, ведь ты
mi dai una marcia in più
Заставляешь меня делать шаг вперёд.
so che ho scelto certi amici
Я знаю, что в некоторых друзьях
ed ho sbagliato
Я ошибся,
o ragazze per un pò
И в некоторых девушках тоже –
la colpa anch'io ce l'ho
И это только моя вина.
per paura di non essere nessuno
Но из-за страха остаться никем
ti fai strada nella vita come puoi
Мы выбираем какие попало жизненные пути,
e non sempre trovi chi ti da una mano
Но не всегда находим того, кто подаст руку,
ci provi ma non sai,
Стараемся найти, и не знаем,
se un giorno ce la fai
Когда наступит тот день, когда мы кого-нибудь найдём.


Vivere senza te potrei sparire
Если бы не ты, я бы пропал,
non è uno scherzo
И я не шучу –
se non ci fossi te ora sarei
Если бы не было тебя, я сейчас был совсем иным,
diverso
Потерянным,
adesso che ti ho
Но теперь, когда у меня есть ты,
non mollo più
Я больше не пропаду,
a stare senza te non c'hai provato tu
Знала бы ты, каково это — жизнь без тебя.


Così non mi brucerò
Так что теперь я не сгорю,
come un fiammifero
Как спичка,
e bisogno non avrò più di
И мне больше нет нужды
quel sonnifero
Пить снотворное.
facciamo i nostri sbagli come gli altri perché no
Возможно, мы делаем ошибки, как и все, почему бы и нет,
e il mondo ci sta già staccando i pagherò
А мир уже готов открыть нам долговые расписки,
ma il mondo che ne sa
Мир, который знает
di questa storia qua
Наши истории.


Vivere senza te potrei sparire non è uno scherzo
Если бы не ты, я бы пропал, и это не шутка,
se non ci fossi te ora sarei
Если бы не было тебя, я сейчас был совсем иным,
diverso
Потерянным,
e se nelle vene mie vai già su e giù
И сейчас в моих венах туда-сюда снуют мысли,
adesso anche le idee le hai prese tu
И эти мысли о тебе.


Vivere senza te è stata una pazzia
Жизнь без тебя была безумием,
che strano è
И это так странно,
e quando non ci sei la testa mi va via
Когда ты уходишь, я теряю голову,
è inutile
И всё не так,
ti sto pensando e
И я могу думать
nient'altro c'è
Лишь о тебе,
niente c'è...
И ни о чём другом...


E non sempre trovi chi ti da una mano
Не всегда нам удаётся найти того, кто подаст нам руку,
se fai successo ok
И если удаётся — всё окей,
se no uno zero sei
А если нет — ты никто.


Vivere senza te potrei sparire non è un scherzo
Если бы не ты, я бы пропал, и это не шутка,
se non ci fossi te ora sarei
Если бы не было тебя, я сейчас был совсем иным,
diverso
Потерянным,
adesso che ti ho
Но теперь, когда у меня есть ты,
io non mollo più
Я больше не пропаду,
a stare senza te non c'hai provato tu
Знала бы ты, каково это — жизнь без тебя,
non c'hai provato tu
Знала бы ты, каково...
Х
Качество перевода подтверждено