Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Deer in the Headlights исполнителя (группы) Owl City

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Deer in the Headlights (оригинал Owl City)

Лань в свете фар (перевод Alina Zhiltsova из Saratov)

Met a girl in the parking lot,
Встретил девушку на парковке,
And all I did was say hello.
Я только поздоровался, и больше ничего.
Her pepper spray made it rather hard
Её газовый баллончик не дал
For me to walk her home,
Мне проводить её домой,
But I guess that's the way it goes.
Но, я думаю, так и должно быть.


Tell me again was it love at first sight
Скажи мне еще раз, была ли это любовь с первого взгляда,
When I walked by and you caught my eye.
Когда я проходил мимо, а ты привлекла моё внимание...
Didn't you know love could shine this bright?
Знала ли ты, что любовь может сиять так ярко?
Well smile because you're the deer in the headlights.
Ладно, улыбнись, ведь ты — лань в свете фар.


Met a girl with a graceful charm,
Встретил очаровательную девушку,
But when beauty met the beast he froze.
Но когда красавица встретила чудовище, он застыл.
Got the sense I was not her type
Появилось чувство, что я не для неё,
By black eye and bloody nose,
С синяком и кровоточащим носом,
But I guess that's the way it goes.
Но, я думаю, так и должно быть.


Tell me again was it love at first sight
Скажи мне еще раз, была ли это любовь с первого взгляда,
When I walked by and you caught my eye.
Когда я проходил мимо, а ты привлекла моё внимание...
Didn't you know love could shine this bright?
Знала ли ты, что любовь может сиять так ярко?
Well smile because you're the deer in the headlights.
Ладно, улыбнись, ведь ты — лань в свете фар.


It's suffocating to say,
Это трудно сказать,
But the female mystique takes my breath away.
Но от женской привлекательности у меня захватывает дух...
So give me a smile or give me a sneer,
Улыбнись мне или высмей меня,
'Cause I'm trying to guess here.
Потому что я не знаю, чего ждать.


Tell me again was it love at first sight
Скажи мне еще раз, была ли это любовь с первого взгляда,
When I walked by and you caught my eye.
Когда я проходил мимо, а ты привлекла моё внимание...
Didn't you know love could shine this bright?
Знала ли ты, что любовь может сиять так ярко?
I'm sorry I ever tried, deer in the headlights.
Прости за то, что я вообще пытался, лань в свете фар.


Tell me again was it love at first sight
Скажи мне еще раз, была ли это любовь с первого взгляда,
When I walked by and you caught my eye.
Когда я проходил мимо, а ты привлекла моё внимание...
Didn't you know love could shine this bright?
Знала ли ты, что любовь может сиять так ярко?
If love was a game, you would never play nice.
Если бы любовь была игрой, ты бы никогда не была хорошим игроком,
If love was a beam, you'd be blind in both eyes.
Если бы любовь была лучами света, ты была бы слепа на оба глаза.
Put your sunglasses on 'cause you're a deer in the headlights.
Надень свои очки, потому что ты — лань в свете фар...


You're the deer in the headlights.
Ты — лань в свете фар,
You're the deer in the headlights.
Ты — лань в свете фар...
Х
Качество перевода подтверждено