Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Montana исполнителя (группы) Owl City

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Montana (оригинал Owl City)

Монтана (перевод Вячеслав Дмитриев из Саратова)

[Verse 1:]
[Куплет 1:]
A fifteen year old kid from St. Paul
Пятнадцатилетний паренёк 1 из Сент-Пола 2
Hopped on a train and headed west
Сел на поезд и отправился на запад.
Got a job at a St. Mary restaurant
Он получил работу в ресторане Сент-Мэри, 3
Washing dishes and making friends
Мыл посуду и заводил друзей.
The years went by like the seasons
Годы пролетали, как сезоны,
And they brought him a lifetime of joy
И они подарили ему счастливую жизнь.
He bought ten or twelve acres of heaven
Он купил десять или двенадцать акров рая 4
With a paradise vantage point
С прекрасной точкой обзора.
And he built a cabin at the foot of the mountains
Он построил домик у подножия гор,
That stole his heart when he was a boy
Что покорили его сердце, когда он был мальчишкой.


[Pre-Chorus:]
[Распевка:]
On North Fork Road, you're almost home
Ты на Норт-Форк-Роуд, 5 и ты уже почти дома.


[Chorus:]
[Припев:]
Get lost in Montana
Затеряйся в Монтане, 6
Where your heart can finally roam
Где твоё сердце наконец-то может путешествовать!
Get lost in Montana
Затеряйся в Монтане,
Where the mountains call you home
Где горы зовут тебя домой!
Get lost forever in Montana
Затеряйся в Монтане навсегда!


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
His son worked hard in West Glacier
Его сын работал не покладая рук в Уэст-Глейшере, 7
His daughter sold souvenirs
Его дочь продавала сувениры.
And he always went back to Polebridge
И он всегда возвращался в Поулбридж 8
With his family every year
Со своей семьёй каждый год
To his green tin roof in the Rockies
К своей зелёной жестяной крыше в Скалистых горах 9
And his sky so full of stars
И своему небу, где полным-полно звёзд!
His spirit lives in these mountains
Его дух живёт в этих горах,
Where Montana first stole his heart
Где Монтана впервые покорила его сердце.


[Pre-Chorus:]
[Распевка:]
On North Fork Road, you're almost home
Ты на Норт-Форк-Роуд, и ты уже почти дома.


[Chorus:]
[Припев:]
Get lost in Montana
Затеряйся в Монтане,
Where your heart can finally roam
Где твоё сердце наконец-то может путешествовать!
Get lost in Montana
Затеряйся в Монтане,
Where the mountains call you home
Где горы зовут тебя домой!
Get lost forever in Montana
Затеряйся в Монтане навсегда!


[Verse 3:]
[Куплет 3:]
Two words on a bumper sticker
Два слова 10 на наклейке на бампере –
Were all I needed to read
Это всё, что мне нужно было прочесть.
I found myself for the first time
Я оказался здесь впервые,
When Montana enchanted me
Когда Монтана очаровала меня.
So get lost in the Big Sky Country
Так затеряйся же в стране большого неба, 11
Where adventure calls your name
Где приключения зовут тебя.
Every moment is worth more than diamonds
Каждое мгновение дороже бриллиантов,
When you spend time in the treasure state
Когда ты проводишь время в штате сокровищ, 12
So get lost in the Big Sky Country
Так затеряйся же в стране большого неба
And let your heart lead the way
И позволь своему сердцу вести тебя.





1 – Речь идёт об одном из членов семьи Адама Янга по имени Билл, которому сейчас 82 года.

2 – Сент-Пол – город на севере США, столица штата Миннесота, административный центр округа Рамси.

3 – Сент-Мэри – тауншип в округе Уосика, Миннесота, США.

4 – Акр – земельная мера, применяемая в ряде стран с английской системой мер (например, в Великобритании, США, Канаде и других). 1 акр равен 0,4 га.

5 – Норт-Форк-Роуд – дорога в национальном парке Глейшер, ведущая к домику Билла.

6 – Монтана – штат на северо-западе США.

7 – Уэст-Глейшер – городок в штате Монтана.

8 – Поулбридж – поселение в штате Монтана, где Билл жил ранее.

9 – Скалистые горы – основной горный хребет в системе Кордильер Северной Америки.

10 – Имеется в виду фраза ''Get lost'' (''Затеряйся'').

11 – Страна большого неба – прозвище штата Монтана.

12 – Штат сокровищ – ещё одно прозвище штата Монтана.
Х
Качество перевода подтверждено