Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Disaster Highway исполнителя (группы) Smash Into Pieces

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Disaster Highway (оригинал Smash Into Pieces)

Шоссе катастроф (перевод Katalina Midnighter)

Life sucks then you die
Жизнь отстой, а затем ты умираешь.
I'm stuck in a lie
Я застрял во лжи.
My dreams have been replaced by rules to follow
Мои мечты вытеснены правилами, которым нужно следовать.
I've been a slave for so long
Я слишком долго был рабом,
Can't get my freak on
И сейчас никак не могу взять себя в руки.
About to unleash the fucking fury
Моя чёртова ярость вот-вот выплеснется.
Time to make a change before its too late
Пришло время что-то менять, пока не стало слишком поздно.


I gotta get away
Я должен убраться отсюда,
Leave all the evergrey
Оставив позади вечную серость.
I'm breaking up with my disaster highway
Я покидаю своё шоссе катастроф.
I think its time to play
Думаю, пришло время вести свою игру,
To do things my own way
Делать всё по-своему.
I'm breaking up with my disaster highway
Я покидаю своё шоссе катастроф.
(My disaster highway - ooooh)
(Своё шоссе катастроф – оооо).


I'm not what I was
Я уже не тот, кем был прежде.
I'm dead serious
Я абсолютно серьёзен.
They took me for a ride
Они взяли меня прокатиться,
Them sneaky vultures
Эти подлые стервятники.
I can not take it no more
Я больше не могу это терпеть,
This life ain't hardcore
Эта жизнь не так и жестока.
No one appreciates my sacrifices
Никто не ценит моих жертв,
Time to make a change before its too late
Пришло время что-то менять, пока не стало слишком поздно.


I gotta get away
Я должен убраться отсюда,
Leave all the evergrey
Оставив позади вечную серость.
I'm breaking up with my disaster highway
Я покидаю своё шоссе катастроф.
I think its time to play
Думаю, пришло время вести свою игру,
To do things my own way
Делать всё по-своему.
I'm breaking up with my disaster highway
Я покидаю своё шоссе катастроф.
(My disaster highway - ooooh)
(Своё шоссе катастроф – оооо).


Don't fade to black
Не растворяйся во тьме,
Your call is stronger
Твой зов всё сильнее.
Don't let life pass you by
Не позволяй жизни пройти мимо.
No turning back
Нет пути назад.
The lies are over
С ложью покончено.
Enjoy your playground
Наслаждайся своим игровым полем.
You'll know I'm right
Ты поймёшь, что я прав,
When you grow older
Когда станешь старше.


I gotta get away
Я должен убраться отсюда,
Leave all the evergrey (hey hey)
Оставив позади вечную серость (хэй-хэй).
Time to make a change before its too late
Пришло время что-то менять, пока не стало слишком поздно.


I gotta get away
Я должен убраться отсюда,
Leave all the evergrey
Оставив позади вечную серость.
I'm breaking up with my disaster highway
Я покидаю своё шоссе катастроф.
I think its time to play
Думаю, пришло время вести свою игру,
To do things my own way
Делать всё по-своему.
I'm breaking up with my disaster highway
Я покидаю своё шоссе катастроф.
My disaster highway (oh oh oh oh)
Своё шоссе катастроф (оооо).
My disaster highway
Своё шоссе катастроф.
Х
Качество перевода подтверждено