Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Jungs Wie Wir исполнителя (группы) Takt32

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:
  • Takt32:
    • Jungs Wie Wir

    По популярности:
  • Taylor Swift
  • twenty one pilots
  • Tom Odell
  • Three Days Grace
  • Type O Negative
  • Teddy Swims
  • Tarkan
  • Travis Scott
  • Till Lindemann
  • Teya Dora
  • Tate McRae
  • Tove Lo
  • Thousand Foot Krutch
  • Tame Impala
  • Troye Sivan
  • Tokio Hotel
  • Two Feet
  • Tyler, the Creator
  • Tom Walker
  • t.A.T.u. (Tatu, Тату)
  • Timbaland
  • Tom Jones
  • Tina Turner
  • TWICE
  • Tool
  • Toni Braxton
  • Tones & I
  • Toto Cutugno
  • Tanita Tikaram
  • Tears For Fears
  • Tyla
  • Tiësto
  • Tamino
  • Talking Heads
  • Tom Rosenthal
  • Theory Of A Deadman
  • Therion
  • Timo Maas
  • Taio Cruz
  • Tori Amos
  • Tom Waits
  • Take That
  • T.I.
  • Trivium
  • Twisted Sister
  • TLC
  • Travis
  • Trevor Daniel
  • Titiyo
  • Tyga

Jungs Wie Wir (оригинал Takt32 feat. Montez)

Парни вроде нас (перевод Сергей Есенин)

[Montez:] [2x:]
[Montez:] [2x:]
Mama, mach dir keine Sorgen,
Мама, не беспокойся,
Jungs wie wir sterben nie
Парни вроде нас никогда не умрут!
Vielleicht sind wir nie geworden,
Возможно, мы никогда не были теми,
Was du in uns siehst
Какими ты видишь нас.
Immer Stress,
Всегда стресс,
Wenn der Rest schon längst schlief
Когда остальные уже давно спали.
Nie perfekt
Никогда не были идеальными
Und mit Dreck auf den Jeans
И с грязью на джинсах.
Mama, mach dir keine Sorgen,
Мама, не беспокойся,
Jungs wie wir sterben nie
Парни вроде нас никогда не умрут!


[Takt32:]
[Takt32:]
Ja, Mama macht sich Sorgen wie um Gottes Sohn,
Да, мама беспокоится как за Сына Божьего,
Denn wir leben diese Scheiße,
Ведь мы живём этим дерьмом,
Als wär's Hollywood
Как будто это Голливуд.
Hier, wo der Teufel
Здесь, где дьявол
Zwischen Leopold und Kotti wohnt,
Обитает между Leopold 1 и Kotti 2,
Wo man Träume und 'nen Taui
Где мечты и тысячу евро
Aus den Socken holt
Достают из носок.
Hier komm' ich nach Haus von den Gestörten
Здесь я возвращаюсь домой от сумасшедших.
Hoodie riecht nach Rauch und Whiskey Bourbon
Худи пахнет дымом и бурбоном.
Jeans zerrissen,
Джинсы порваны,
Lebenslauf Tyler Durden
Жизненный путь – Тайлер Дёрден. 3
Immer bisschen abseits
Всегда немного в стороне
Von was sich so gehörte
От того, как подобало жить.
Du brauchst
Тебе не нужно
Es deinen Kollegen nicht erzählen, Mama,
Рассказывать своим коллегам, мама,
Wie wir Geld verdienen,
Как мы зарабатываем деньги,
Können sie nicht verstehen, Mama
Они не смогут понять, мама.
Nicht, was du wolltest,
Не то, чего ты хотела,
Aber guck mal, wie wir leben, Mama
Но посмотри-ка, как мы живём, мама!
Hab'n es so gewollt, ist schon okay
Мы так хотели этого, всё в порядке.


[Montez] [2x:]
[Montez:] [2x:]
Mama, mach dir keine Sorgen,
Мама, не беспокойся,
Jungs wie wir sterben nie
Парни вроде нас никогда не умрут!
Vielleicht sind wir nie geworden,
Возможно, мы никогда не были теми,
Was du in uns siehst
Какими ты видишь нас.
Immer Stress,
Всегда стресс,
Wenn der Rest schon längst schlief
Когда остальные уже давно спали.
Nie perfekt
Никогда не были идеальными
Und mit Dreck auf den Jeans
И с грязью на джинсах.
Mama, mach dir keine Sorgen,
Мама, не беспокойся,
Jungs wie wir sterben nie
Парни вроде нас никогда не умрут!


[Takt32:]
[Takt32:]
Ja, Mama, wenn ich morgen
Да, мама, если я завтра
Nicht nach Hause komme,
Не приду домой,
Hatt' ich alles,
У меня было всё,
Was man sich mit Geld nicht kaufen konnte
Что нельзя было купить за деньги.
Manchmal kommt' nicht alles,
Иногда получалось не всё,
Wie es laufen sollte,
Как должно было быть,
Doch sich selbst ist besser,
Но прислушиваться к самому себе лучше,
Als dem Applaus zu folgen
Чем к аплодисментам.
Nicht ganz sauber, lass uns ehrlich sein
Не совсем безупречные, давай будем честными!
Unser Lächeln passt nicht ganz
Наша улыбка совсем не вписывается
In ihre Werbung rein
В их рекламу.
Ja, du weißt, wir probieren immer mehr zu sein
Да, ты знаешь, мы пытаемся быть важнее.
Wenn sie dir nichts geben,
Если они ничего не дают тебе,
Ja, dann nimm dir die Unsterblichkeit
Да, тогда возьми себе бессмертие!
Also bitte keine Tränen wegen mir, Mama
Так что, прошу, не плачь из-за меня, мама!
Zu viel Narben,
Слишком много шрамов,
Sag, was soll uns noch passieren, Mama?
Скажи, что должно случиться с нами, мама?
Alles gut,
Всё хорошо,
Denn wir kamen schon bis hier, Mama
Ведь мы проделали такой путь, мама.
Mein Name bleibt garantiert
Моё имя не будет забыто наверняка.


[Montez:] [2x:]
[Montez:] [2x:]
Mama, mach dir keine Sorgen,
Мама, не беспокойся,
Jungs wie wir sterben nie
Парни вроде нас никогда не умрут!
Vielleicht sind wir nie geworden,
Возможно, мы никогда не были теми,
Was du in uns siehst
Какими ты видишь нас.
Immer Stress,
Всегда стресс,
Wenn der Rest schon längst schlief
Когда остальные уже давно спали.
Nie perfekt
Никогда не были идеальными
Und mit Dreck auf den Jeans
И с грязью на джинсах.
Mama, mach dir keine Sorgen,
Мама, не беспокойся,
Jungs wie wir sterben nie
Парни вроде нас никогда не умрут!





1 – Leopoldplatz – станция Берлинского метрополитена в районе Wedding.

2 – Kottbusser Tor – станция Берлинского метрополитена в районе Kreuzberg. Считается одним из самых криминальных районов Берлина.

3 – персонаж романа Чака Паланика "Бойцовский клуб" и снятого по его мотивам одноимённого фильма Дэвида Финчера. Роль Тайлера Дёрдена исполнил Брэд Питт.
Х
Качество перевода подтверждено