Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Wegen Dir исполнителя (группы) Wincent Weiss

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Wegen Dir (оригинал Wincent Weiss)

Благодаря тебе (перевод Сергей Есенин)

Als du noch nicht da warst,
Когда тебя ещё не было рядом,
War's mir egal, alles um mich herum
Мне было плевать на всё вокруг меня.
Jede Nacht ohne Schlaf
Каждая ночь без сна
War für mich normal
Была нормой для меня.
Ja, das bringt mich nicht um
Да, это не убивает меня.


Also kipp nochmal nach, ja!
Так что налей ещё, да!
Aber mein Glas war trotzdem halb leer
Но мой стакан всё равно был наполовину пуст.
Als du noch nicht da warst,
Когда тебя ещё не было рядом,
So gut im Schwarzmal'n,
Так хорошо рисовал всё в мрачном свете.
Ich weiß, es war dumm
Я знаю, это было глупо.


Jetzt nehm' ich 'n Schluck weniger
Теперь я делаю на один глоток меньше
Wegen dir
Благодаря тебе.
Ich will mich nur noch halb so sehr ruinier'n
Я так хочу разрушать себя лишь наполовину.
Auf einmal hab' ich Angst davor, mich zu verlier'n
Вдруг я испугался потерять себя –
Nur wegen dir
Только благодаря тебе.


Jetzt nehm' ich 'n Zug weniger
Теперь я делаю на одну затяжку меньше
Wegen dir,
Благодаря тебе,
Bisschen weniger
Чуть меньше.
Egal, was mit mir passiert,
Что бы ни случилось со мной,
Ich weiß, seitdem ich dich hab',
Я знаю, что с тех пор, как у меня есть ты,
Hab' ich so viel zu verlier'n
Мне есть что терять.


Du hast mir gezеigt,
Ты показала мне,
Auch mal glücklich zu sein
Что хоть раз побыть счастливым –
Ist doch gar nicht so schlimm
Это не так уж и плохо.
Und auch wenn's mal nicht leicht ist,
И даже если порой нелегко,
Kеin Land in Sicht, heißt nicht,
Не видно земли, это не значит,
Dass man gleich ertrinkt
Что сразу утонешь.


Wenn das für immer so bleibt,
Если так и останется навсегда,
Hoff' ich, "Für immer" heißt
Я надеюсь, что "навсегда" значит
So lang, wie wir sind
Столько же, сколько мы будем вместе.
Und jedes Mal, wenn es Zeit ist heim zu gehen,
И каждый раз, когда пора идти домой,
Weiß ich endlich, wohin
Я наконец-то знаю, куда идти.


Jetzt nehm' ich 'n Schluck weniger
Теперь я делаю на один глоток меньше
Wegen dir
Благодаря тебе.
Ich will mich nur noch halb so sehr ruinier'n,
Я так хочу разрушать себя лишь наполовину.
Auf einmal hab' ich Angst davor, mich zu verlier'n
Вдруг я испугался потерять себя –
Nur wegen dir
Только благодаря тебе.
Jetzt nehm' ich 'n Zug weniger
Теперь я делаю на одну затяжку меньше
Wegen dir,
Благодаря тебе,
Bisschen weniger
Чуть меньше.
Egal, was mit mir passiert,
Что бы ни случилось со мной,
Ich weiß, seitdem ich dich hab',
Я знаю, что с тех пор, как у меня есть ты,
Hab' ich so viel zu verlier'n
Мне есть что терять.


[2x:]
[2x:]
(Weniger, weniger
(Меньше, меньше
Wegen dir, wegen dir, oh)
Благодаря тебе, благодаря тебе)


(Weniger, weniger
(Меньше, меньше
Wegen dir)
Благодаря тебе)
(Jetzt nehm' ich 'n Schluck weniger, weniger
(Теперь я делаю на один глоток меньше, меньше
Wegen dir)
Благодаря тебе)
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки