Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Den Letzten Beissen Die Hunde исполнителя (группы) Wincent Weiss

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Den Letzten Beissen Die Hunde (оригинал Wincent Weiss)

Последнего собаки рвут (перевод Сергей Есенин)

Ich hab' keine Ahnung,
Я понятия не имею,
Was ich hier mach'
Что я делаю здесь.
Ich bin von Stolz getrieben,
Мной движет гордость,
Renn' nach dem Seel'nfrieden
Бегу за душевным покоем.
Mein Herz, ein Ozean,
Моё сердце – океан,
Doch fühl' mich leer
Но чувствую себя опустошённым.
Ich hab' versucht zu lieben
Я пытался любить.
Mein Schatz, ich glaub', ich bin verkehrt
Моя дорогая, мне кажется, я неправильный.


Die Stadt schläft,
Город спит,
Zu weit weg ist der Krieg
Война слишком далеко.
Die Stadt schläft,
Город спит,
So fest und so tief
Такой крепкий и глубокий сон.
Will nicht werden wie sie,
Не хочу стать таким, как они,
Das wär' zu leicht
Это было бы слишком легко.


Diese Welt ist voll Drama,
Этот мир полон драмы,
Aber Mama sagt: "Alles wird gut"
Но мама говорит: "Всё будет хорошо".
Meine Jungs komm'n nicht klar, man,
Мои пацаны не справляются, чувак,
Rauchen Gras, doch komm'n nicht zur Ruhe
Курят травку, но не могут обрести покой.


Diese Welt ist voll Drama,
Этот мир полон драмы,
Aber Mama sagt: "Alles wird gut"
Но мама говорит: "Всё будет хорошо".
(Alles wird gut)
(Всё будет хорошо)
Meine Jungs komm'n nicht klar, man,
Мои пацаны не справляются, чувак,
Rauchen Gras, doch komm'n nicht zur Ruh
Курят травку, но не могут обрести покой.
(Wir komm'n nicht zur Ruh)
(Мы не можем обрести покой)
Kranke Welt (Kranke Welt)
Больной мир (Больной мир)
Haben viel, aber nie genug (nie genug)
Имеем много, но нам всегда мало (всегда мало)
Wir sind schnell (Wir sind schnell)
Мы быстры (Мы быстры),
Wie ein riesiger rasender Zug
Как огромный стремительно несущийся поезд.


Den Letzten beißen die Hunde [x2]
Последнего собаки рвут 1 [x2]


Ich hab' keine Ahnung,
Я понятия не имею,
Was ich noch brauch'
Что мне ещё нужно.
Wenn du mich jetzt nicht hältst,
Если ты сейчас не удержишь меня,
Dann hält mich niemand auf
Никто не остановит меня.
Ich halt' meine Träume
Свои мечты
Grad so am Leben
Я кое-как сохраняю в живых.
Sie sind noch nicht verblüht,
Они ещё не увяли,
Sie hängen nur an dünn'n Fäden
Они висят на волосках.


Die Stadt schläft,
Город спит,
Zu weit weg ist der Krieg
Война слишком далеко.
Die Stadt schläft,
Город спит,
So fest und so tief
Такой крепкий и глубокий сон.
Will nicht werden wie sie,
Не хочу стать таким, как они,
Das wär' zu leicht
Это было бы слишком легко.


Diese Welt ist voll Drama,
Этот мир полон драмы,
Aber Mama sagt: "Alles wird gut"
Но мама говорит: "Всё будет хорошо".
(Alles wird gut)
(Всё будет хорошо)
Meine Jungs komm'n nicht klar, man,
Мои пацаны не справляются, чувак,
Rauchen Gras, doch komm'n nicht zur Ruh
Курят травку, но не могут обрести покой.
(Wir komm'n nicht zur Ruh)
(Мы не можем обрести покой)
Kranke Welt (Kranke Welt)
Больной мир (Больной мир)
Haben viel, aber nie genug (nie genug)
Имеем много, но нам всегда мало (всегда мало)
Wir sind schnell (Wir sind schnell)
Мы быстры (Мы быстры),
Wie ein riesiger rasender Zug
Как огромный стремительно несущийся поезд.


Den Letzten beißen die Hunde [x2]
Последнего собаки рвут [x2]





1 – den Letzten beißen die Hunde – (посл.) последнего собаки рвут; на бедного Макара все шишки валятся; (перен.) опоздавший пеняет на себя.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки