Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Friend Like Me* исполнителя (группы) Will Smith

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Friend Like Me* (оригинал Will Smith feat. Mena Massoud)

Такой друг, как я (перевод Алекс)

[Intro: GENIE]
[Вступление: GENIE]
Here I go!
Слушай!
Unh, ooh, woo!
Ага! У-у! Ву-у!
Back up! Uh-oh! Watch out! Unh!
Сосредоточься! У-о! Будь внимателен! Ага!
You done wound me up!
Ты меня завёл!
'Boutta show you what I'm workin' with, unh!
Сейчас я тебе покажу, с чем я работаю! Ага!


[Verse 1: GENIE]
[1 куплет: GENIE]
Well, Ali Baba, he had them forty thieves
У Али-Бабы было сорок разбойников,
Scheherazade had a thousand tales
У Шахерезады была тысяча сказок,
But, master, you're in luck because up your sleeves
Но ты счастливец, господин, потому что у тебя в запасе
You got a brand of magic never fails
Есть магия, которая никогда не подведёт!
You got some power in your corner now
Теперь у тебя в кармане есть сила,
Heavy ammunition in your camp
Тяжелая амуниция в твоём лагере.
You got some punch, pizazz, yahoo, and how?
У тебя есть пунш, пицца, оборванец, и что?
All you gotta do is rub that lamp
Все, что тебе нужно сделать, – это потереть лампу,
And then I'll say
И тогда я скажу:


[Verse 2: GENIE]
[2 куплет: GENIE]
Mister—Man, what's your name? Whatever—
Мистер, мужчина, как вас зовут? Да как бы ни звали...
What will your pleasure be?
Чего изволите?
Let me take your order, I'll jot it down
Позвольте исполнить ваш приказ. Записываю!
You ain't never had a friend like me
У тебя никогда не было такого друга, как я.
Life is your restaurant
Жизнь – это твой ресторан,
And I'm your maitre d'
А я – официант.
Come, whisper to me whatever it is you want
Просто шепни мне, что ты желаешь.
You ain't never had a friend like me
У тебя никогда не было такого друга, как я.


[Verse 3: GENIE]
[3 куплет: GENIE]
We pride ourselves on service
Мы гордимся своей службой.
You the boss, the king, the shah!
Ты – босс, король, шах.
Say what you wish, it's yours! True dish
Скажи, чего желаешь, и оно твоё – на блюдечке.
How about a little more baklava?
Как на счёт ещё пахлавы?
Have some of column A
Возьми что-нибудь из колонки А,
Try all of column B
Попробуй всё из колонки Б.
I'm in the mood to help you, dude
Я настроен помочь тебе, чувак.
You ain't never had a friend like me
У тебя никогда не было такого друга, как я.


[Refrain: GENIE]
[Рефрен: ДЖИННИ]
Oh! Unh!
О! Ага!
It's the big part, watch out!
Это большая роль! Будь внимателен!
It's the big part, oh!
Это большая роль, о!


[Bridge: GENIE]
[Переход: GENIE]
Can your friends do this?
Твои друзья могут так?
Can your friends do that?
Твои друзья могут так?
Can your friends pull this
Твои друзья могут вытащить это
Outta they little hat?
Из своей маленькой шляпы?
Can your friends go—
Твои друзья такие?
I'm the genie of the lamp
Я джин из лампы,
I can sing, rap, dance, if you give me a chance, oh!
Я умею петь, читать рэп, танцевать, если ты дашь мне шанс, о!


[Verse 4: GENIE]
[4 куплет: GENIE]
Don't sit there buggy-eyed
Не сиди с выпученными глазами.
I'm here to answer all your midday prayers
Я здесь, чтобы услышать все твои полуденные молитвы.
You got me bona fide, certified
Я буду служить тебе верой и правдой.
You got a genie for your charge d'affaires
Джин будет твоим поверенным в делах.
I got a powerful urge to help you out
У меня сильное желание помочь тебе.
So what's your wish? I really wanna know
Так чего ты желаешь? Я правда хочу знать.
You got a list that's three miles long, no doubt
У тебя список три мили длиной, не сомневаюсь.
Well, all you gotta do is rub like so
Что ж, всё, что тебе нужно сделать, – это потереть лампу.


[GENIE:]
[ДЖИННИ:]
Mister—
Мистер...


[ALADDIN:]
[АЛАДДИН:]
Aladdin
Аладдин.


[GENIE:]
[ДЖИННИ:]
Yes!
Да!
One wish or two or three
Одно желание, два или три...
Well, I'm on the job, you big nabob
Что ж, я в работе. Ты большой набаб.
You ain't never had a friend, never had a friend, you ain't
У тебя никогда не было такого друга, никогда не было такого друга, у тебя
Never had a friend, never had a friend
Никогда не было такого друга, никогда не было такого друга,
You ain't never (Never!)
У тебя никогда (никогда!)
Had a (Had a)
Не было (не было)
Friend (Friend)
Такого друга (друга)
Like (Like)
Как (как)
Me!
Я!
You ain't never had a friend like me!
У тебя никогда не было такого друга, как я.




* – OST Aladdin (2019) (саундтрек к фильму "Аладдин")

Х
Качество перевода подтверждено