Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Heidrun исполнителя (группы) Amon Amarth

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Heidrun (оригинал Amon Amarth)

Хейдрун* (перевод akkolteus)

Here's to a life of roaming around
Выпьем же за жизнь в скитаниях!
Where there's a feast we can be found
Где пир – там мы.
Travelling far, over sea, over land
Странствуем вдаль, по морю и суше,
For glory and fame and a drink in our hand.
Во имя величия, славы и выпивки!
There's no dread in our hearts, no remorse in our soul
Наше сердце не знает страха, нам не ведомы сожаления,
Pillage the world for silver and gold
Грабим весь свет ради злата и серебра,
It's the path we have chosen, the creed of our kind
Таков избранный нами путь, это то, во что мы верим,
Standing together, leave no one behind
Сражаясь все как один, после себя не оставляем никого.


[Chorus:]
[Припев:]
Hail the dead and the goat that gives us mead
Пусть восславятся мёртвые и коза, дарующая нам мёд,
On the roof she's gnawing Lärad's leaves
На крыше она жует листья Мирового Древа,
Fills the vat with a drink that is so sweet
Наполняя чан приятнейшим питьём,
Worthy of fame - Heidrun is her name
Достойна прославления – Хейдрун имя её!


This life it is not for everyone
Такая жизнь не для всех,
The grind of travel can wear you down
Тяготы и лишения в дороге могут измотать тебя.
Our grave may be waiting around the bend
Погибель может поджидать за каждым поворотом,
But we'll keep fighting to whatever end.
Но мы не перестанем сражаться, каков бы ни был исход.
And when we are done roaming around
И когда завершится жизнь в скитаниях,
There is a feast where we will be found
Нас ожидает пир.
To Valhalla! With hearts full of pride
В Вальхаллу! Наши сердца преисполнены гордости!
A drink in our hand and a girl on our side
Выпивка в руке и девица под боком!


[Chorus:]
[Припев:]
Hail the dead and the goat that gives us mead
Пусть восславятся мёртвые и коза, дарующая нам мёд,
On the roof she's gnawing Lärad's leaves
На крыше она жует листья Мирового Древа,
Fills the vat to the brim with a drink so sweet
Наполняя чан приятнейшим питьём,
Worthy of fame - Heidrun is her name
Достойна прославления – Хейдрун имя её!
Hail the dead and the goat that gives us mead
Чертоги мёртвых, и коза, дарующая нам мёд,
On the roof top gnawing Lärad's leaves
На крыше она жует листья Мирового Древа,
Fills the vat with a drink that's oh so sweet
Наполняя чан приятнейшим питьём,
One and the same - Heidrun is her name
Единственная и неповторимая – Хейдрун имя её!


Over the ocean and over land
Мы ходили по морю и суше,
After all the tours
И после всех своих походов
We have earned our seats
Мы заслужили право сесть
In Oden's glorious hall.
В величественном зале Одина.
Here we sit at the feast
Мы сидим здесь на пиру,
A cold drink in our horns
Плещется прохладное питье в наших кубках,
Heidrun's the one that gives the mead
Хейдрун – та, что дарует мёд
To the battle worn
Утомлённым битвой.


"She stands on Valhalla's roof
"Она стоит на крыше Вальхаллы,
Filling the vat with the sweetest mead
Наполняя чан приятнейшим питьём,
She is one and the same
Единственная и неповторимая –
Heidrun is her name".
Хейдрун имя её!"


[4x:]
[4x:]
- Who's the goat? Who's the goat?
- Кто велик? Кто велик?
- Heidrun! Heidrun!
- Хейдрун! Хейдрун!


[Chorus:]
[Припев:]
Hail the dead and the goat that gives us mead
Пусть восславятся мёртвые и коза, дарующая нам мёд,
On the roof she's gnawing Lärad's leaves
На крыше она жует листья Мирового Древа,
Fills the vat with a drink that is so sweet
Наполняя чан приятнейшим питьём,
One and the same - Heidrun is her name
Единственная и неповторимая – Хейдрун имя её!
Hail the dead and the goat that gives us mead
Пусть восславятся мёртвые и коза, дарующая нам мёд,
On the roof top gnawing Lärad's leaves
На крыше она жует листья Мирового Древа,
Fills the vat to the brim with a drink so sweet
Наполняя чан приятнейшим питьём,
Worthy of fame - Heidrun is her name
Достойна прославления – Хейдрун имя её!


Heidrun, Heidrun!
Хейдрун! Хейдрун!
Heidrun, Heidrun!
Хейдрун! Хейдрун!





* Хейдрун - в германо-скандинавской мифологии коза, щиплющая листья Мирового Древа Иггдрасиль с крыши Вальхаллы. Её неиссякаемое медвяное молоко питает эйнхериев.
Х
Качество перевода подтверждено