Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни When Once Again We Can Set Our Sails исполнителя (группы) Amon Amarth

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

When Once Again We Can Set Our Sails (оригинал Amon Amarth)

Когда вновь мы отправимся в плаванье (перевод Abbath Occulta)

The ocean waves are held in a firm, freezing grip
Океанские волны зажаты в крепких, ледяных тисках,
And the summer winds seem but a dream
А летние ветра кажутся мечтой.
Glistening veils of silver snow on our sleeping ships
Сверкающая пелена серебристого снега на наших спящих кораблях,
Dark skies fill our souls with silent screams
Темные небеса наполняют наши души безмолвным криком.


But soon our longing hearts will soar once again
Но вскоре наши тоскующие сердца снова будут парить
On winds across the open waves
На ветрах через открытые волны.
Oh, how we're yearning for those warm summer days
О, как же мы скучаем по тем теплым летним дням,
When once again we can set our sails
Когда вновь мы отправимся в плаванье.


A viking's home is on the restless waves
Дом викинга – на беспокойных волнах,
Where salty winds carry far and wide
Где соленые ветра носят повсюду.
To foreign shores and gloried wars we will set sail
Мы отправимся к чужим берегам на славную войну
With axe and sword by our side
С топором и мечом.


But here we sit by glowing hearth
Но мы сидим здесь у пылающего костра,
With warm ale in our hands
Держа теплый эль в руках.
We reminisce of glory past
Вспоминаем славное прошлое
And make our future plans
И стоим планы на будущее.


Soon our longing hearts will soar once again
Скоро наши тоскующие сердца снова будут парить
On winds across the open waves
На ветрах через открытые волны.
Oh, how we're yearning for those warm summer days
О, как же мы скучаем по тем теплым летним дням,
When once again we can set our sails
Когда вновь мы отправимся в плаванье.
Yes, soon our longing hearts will spread their wings once again
Да, скоро наши тоскующие сердца расправят свои крылья вновь
On salty winds across the open waves
На ветрах через открытые волны.
Oh, how we're yearning for that summer day, my friend
О, друг мой, как мы скучаем по тому летнему дню,
When once again we will set our longship sails
Когда вновь мы отправимся в плаванье на своих драккарах.
Х
Качество перевода подтверждено