Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Le Sabbat Dans La Cathédrale исполнителя (группы) Barabbas

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Le Sabbat Dans La Cathédrale (оригинал Barabbas)

Шабаш в соборе (перевод Денис)

Quel enfer !
Какой ад!
J'ai la tête qui ne marche pas droit
Моя голова не слушается.
Lucifer !
Люцифер!
Ce soir, ta lumière guide mes pas
В этот вечер твой свет направляет меня.
Prêt à tout, besoin vital
Готов на всё, жизненная необходимость
De laisser parler l'animal
Дать голос животному.
C'est jour des fous, c'est carnaval
Это день шутов, это карнавал,
Le sabbat dans la cathédrale !
Шабаш в кафедральном соборе!


La sainte bière
Святое пиво,
Divinement brassée par les bons moines
Божественно сваренное добрыми монахами.
La sainte bière
Святое пиво
Et les reliques de Sainte Marie-Jeanne
И мощи святой Марии-Иоанны. 1


Communion solennelle
Торжественное причастие, 2
Eden originel
Первоначальный рай,
Nu comme un ver
Голый как сокол
Sans mon missel
Без своего требника,
Je suis les anges au septième ciel
Я – ангелы на седьмом небе.
Sacrements essentiels
Важнейшие таинства,
Eucharistie charnelle
Плотская евхаристия,
Entrez dans la décadence
Войдите в упадок,
Et orgie soit qui mal y pense !
И оргия тот, кто плохо об этом подумает! 3


Paré pour la bacchanale
Готов к вакханалии,
Prêt à faire danser les vestales
Готов пустить весталок в пляс.
C'est jour des fous, c'est carnaval
Это день шутов, это карнавал,
Le sabbat dans la cathédrale
Шабаш в кафедральном соборе.



1 – Марихуана.

2 – Отмечаемое групповой церемонией причастие, которое ребёнок получает по окончании своих лет наставления в вере.

3 – В девизе английского ордена Подвязки: "honni soit qui mal y pense" - "позор тому, кто плохо об этом подумает" слово "honni" - "опозоренный" (причастие прошедшего времени глагола "honnir" - "позорить") заменено на существительное "orgie" - "оргия".
Х
Качество перевода подтверждено