Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Boots of Spanish Leather исполнителя (группы) Bob Dylan

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

Boots of Spanish Leather (оригинал Bob Dylan)

Сапоги испанской кожи (перевод VeeWai)

Oh, I'm sailing away, my own true love,
О, я отбываю, любимая моя,
I'm sailing away in the morning,
Я выхожу под парусом утром,
Is there something I can send you from across the sea
Могу ли я послать тебе что-нибудь с другой стороны моря,
From the place that I'll be landing?
Оттуда, где высажусь я?


No, there's nothing you can send me, my own true love,
Нет, ничего не посылай мне, любимый мой,
There's nothing I wish to be owning,
Я ничего не хочу,
Just carry yourself back to me unspoiled
Просто возвратись ко мне невредимым
From across that lonesome ocean.
Из-за одинокого океана.


Oh, but I just thought you might want something fine
О, но я подумал, что, может, ты захочешь что-нибудь красивое
Made of silver or of golden,
Из серебра или золота
Either from the mountains of Madrid
С мадридских гор
Or from the coast of Barcelona?
Или с берегов Барселоны?


Oh, but if I had the stars from the darkest night
О, будь у меня звёзды самых тёмных ночей
And the diamonds from the deepest ocean,
И брильянты из океанских глубин,
I'd forsake them all for your sweet kiss
Я бы отказалась от них всех за твой сладкий поцелуй,
For that's all I'm wishing to be owning.
Вот и всё, чего хотела бы я.


That I might be gone a long time
Может статься так, что я отбуду очень надолго
And it's only that I'm asking
И лишь потому я спрашиваю лишь,
Is there something I can send you to remember me by
Есть ли что-то, что я могу послать тебе на память,
To make your time more easy passing?
Чтобы время для тебя текло проще.


Oh, how can, how can you ask me again?
О, ну как, как же ты можешь спрашивать снова?
It only brings me sorrow,
Это лишь печалит меня,
The same thing I want from you today
То же, чего я хочу от тебя сегодня,
I would want again tomorrow.
Я захочу и завтра.


I got a letter on a lonesome day,
Я получил письмо в одинокий день,
It was from her ship a-sailing,
Оно пришло с её отбывающего корабля,
Saying, ‘I don't know when I'll be coming back again,
Она писала: "Я не знаю, когда вернусь,
It depends on how I'm a-feeling.'
Это зависит от моего желанья".


Well, if you, my love, must think thataway,
Что ж, если ты, любовь моя, должна думать так,
I'm sure your mind is roaming,
Я уверен, что твой разум мечется,
I'm sure your thoughts are not with me
Я уверен, что твои мысли не со мной,
But with the country to where you're going.
Но со страной, куда ты направляешься.


So take heed, take heed of the western wind,
Так следи, следи за западным ветром,
Take heed of the stormy weather,
Берегись штормовой погоды,
And, yes, there's something you can send back to me –
И, да, ты можешь мне кое-что послать:
Spanish boots of Spanish leather.
Испанские сапоги испанской кожи.
Х
Качество перевода подтверждено