Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Talkin' World War III Blues исполнителя (группы) Bob Dylan

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

Talkin' World War III Blues (оригинал Bob Dylan)

Рассказ о блюзе Третьей мировой войны (перевод VeeWai)

Some time ago a crazy dream came to me,
Некоторое время тому назад мне приснился безумный сон,
I dreamt I was walkin' into World War Three,
Мне снилось, что я попал в Третью мировую войну,
I went to the doctor the very next day
Я пошёл к доктору на следующий же день,
To see what kinda words he could say.
Чтобы поглядеть, чего он об этом скажет.
He said, “It was a bad dream,
Он сказал: "Это был дурной сон,
I wouldn't worry 'bout it none, though
Но я бы не переживал,
They're dreams and they're only in your head”.
Это ведь сны, они лишь у нас в голове".


I said, "Hold it, Doc, a World War passed through my brain".
Я ответил: "Повремените, док, мировая война прошла у меня в мозгах".
He said, "Nurse, get your pad, this boy's insane".
Он воскликнул: "Сестра, берите планшет, парень-то помешался!"
He grabbed my arm, I said "Ouch!"
Он схватил меня за руку, я вскрикнул "ой!",
As I landed on the psychiatric couch
Сел на психиатрическую кушетку.
He said, "Tell me about it".
Он сказал: "Расскажи мне об этом".


Well, the whole thing started at 3 o'clock fast,
Ну, всё скоренько началось в три часа
It was all over by quarter past,
И закончилось в четверть четвёртого,
I was down in the sewer with some little lover
Я был в канаве с чьей-то милёнкой,
When I peeked out from a manhole cover
Когда выглянул из люка,
Wondering who turned the lights on.
Гадая, кто же включил свет.


Well, I got up and walked around
Ну, встал я, значит, и давай бродить
And up and down the lonesome town,
Туда-сюда по одинокому городу,
I stood a-wondering which way to go,
Встал и думаю, куда же пойти,
I lit a cigarette on a parking meter
Зажёг сигаретку от парковочного счётчика
And walked on down the road,
И двинул по дороге,
It was a normal day.
Обычный был день.


Well, I rung the fallout shelter bell
Ну, позвонил я в колокол возле убежища,
And leaned my head and I gave a yell,
Наклонился и прокричал:
"Give me a string bean, I'm a hungry man!"
"Дайте мне фасоли, я голоден!"
A shotgun fired and away I ran,
Грохнул выстрел из дробовика, и я убежал.
I don't blame them too much, though
Вообще, я не шибко их виню,
They didn't know me.
Они же меня не знали.


Down at the corner by a hot-dog stand
На углу возле киоска с сосисками
I seen a man, I said, "Howdy, friend,
Я увидел мужчину и сказал: "Здорово, дружище!
I guess there's just us two!"
Кажется, тут только мы вдвоём".
He screamed a bit and away he flew,
Он вскрикнул и улетел,
Thought I was a Communist.
Решил, что я коммунист.


Well, I spied me a girl and before she could leave,
Ну, выследил я девчонку и, прежде чем она смогла дать дёру, говорю:
"Let's go and play Adam and Eve."
"Давай поиграем в Адама и Еву!"
I took her by the hand and my heart it was thumpin'
Взял её за руку, а сердце так и бу́хает,
When she said, "Hey, man, you crazy or sumthin'?
А она отвечает: "Эй, мужик, ты больной или типа того?
You see what happened last time they started".
Видел, чего приключилось с ними в прошлый раз?"
Well, I seen a Cadillac window uptown,
Ну, я увидел "Кадиллак" с открытым окошком,
And there was nobody aroun',
А рядом никого,
I got into the driver's seat
Я сел в водительское кресло
And I drove down to 42nd Street
И покатил по 42-й улице
In my Cadillac,
В своём "Кадиллаке" —
Good car to drive after a war.
Хорошо на таком ехать после войны.


Well, I remember seein' some ad
Ну, помню, что видел какую-то рекламу,
So I turned on my Conelrad,
И включаю я систему оповещения,
But I didn't pay my Con Ed bill
Но счёт-то за свет я не оплатил,
So the radio didn't work so well.
Так что радио не работало.
Turned on my record player,
Включил проигрыватель,
It was Rock-A-Day Johnny singin'
Там пел Джонни Типарок:
"Tell Your Ma, Tell Your Pa
"Расскажи мамуле, расскажи папуле,
Our Loves Are Gonna Grow Ooh-wah, Ooh-wah!"
Что наша любовь только растёт, о-ёй, о-ёй!"
.

I was feelin' kinda lonesome and blue,
Было мне как-то одиноко и тоскливо,
I needed somebody to talk to
Надо было с кем-нибудь поговорить,
So I called up the operator of time
Так что я позвонил в службу времени,
Just to hear a voice of some kind.
Чтоб услыхать хоть какой-то голос.
"When you hear the beep
"Звук сигнала
It will be three o'clock",
Означает три часа", —
She said that for over an hour
Твердила она там больше часа,
And I hung up.
И я повесил трубку.


Well, the doctor interrupted me just about then
И вот, где-то тогда доктор перебил меня:
Sayin', "Hey I've been havin' the same old dreams,
"Эй, мне снятся такие же сны,
But mine was a little different, you see,
Но, понимаешь, мой был немножко другим:
I dreamt that the only person left after the war was me,
Мне снилось, что после войны остался только я,
I didn't see you around".
Тебя я там не видел".


Well, now time passed, and now it seems
Что ж, прошло время, и теперь, похоже,
Everybody's having them dreams,
Всем снятся их сны,
Everybody sees themselves walkin' around with no one else.
Все видят себя и больше никого.
Half of the people can be part right all of the time,
Половина людей может быть частично права всё время,
Some of the people can be all right part of the time,
Некоторые люди могут быть полностью правы часть времени,
But all of the people can't be all right all of the time.
Но все люди не могут быть правы всё время,
I think Abraham Lincoln said that.
Кажется, так говорил Авраам Линкольн.
"I'll let you be in my dreams if I can be in yours",
"Я позволю вам быть в своих снах, если я могу быть в ваших", —
I said that.
Это сказал я.
Х
Качество перевода подтверждено