Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Barcelona исполнителя (группы) Christin Stark

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Barcelona (оригинал Christin Stark)

Барселона (перевод Сергей Есенин)

Seine Augen, die funkelten feurig
Его глаза искрились огненно,
Wie ein Rioja
Как вино из Риохи, 1
Und er spielte Flamenco,
И он играл фламенко,
Das haute einen glatt vom Hocker
Которое сражало наповал.
Er sagte zu mir,
Он сказал мне,
Das mit uns wäre wie ein Wunder,
Что всё между нами словно чудо,
So ein Gefühl hätte er bei noch keiner empfunden
Такого чувства он не испытывал ни с одной.


Glaubst du wirklich, ich wär' so naiv
Ты правда думаешь, что я так наивна
Und geh' dir auf den Leim?
И попадусь на твою удочку? 2
Ich geb' dir 'nen Rat
Я дам тебе совет,
Und der ist wirklich gut gemeint:
И он действительно добрый:


Nimm den nächsten Zug nach Barcelona!
Садись на ближайший поезд в Барселону!
(Barcеlona, Ba-Barcelona, ah)
(Барселона, Ба-Барселона, а)
Pack die Gitarre ein
Бери гитару
Und mach dich aus dem Staub!
И сваливай! 3
(Barcelona, ah)
(Барселона, а)
Erzähl die Märchen doch deiner Oma!
Рассказывай эти сказки своей бабушке!
(Barcelona, Ba-Barcelona, ah)
(Барселона, Ба-Барселона, а)
Oder denkst du,
Или ты думаешь,
Dass dir sonst noch jemand glaubt?
Что тебе кто-то ещё поверит?
Träum schön weiter in Barcelona,
Мечтай дальше в Барселоне,
Aber bitte ohne mich!
Но, прошу, без меня!


Seine Finger, sie tanzen virtuos
Его пальцы танцуют виртуозно
Über die Saiten
По струнам,
Und seine Lippen, sie singen
А губы поют
Von Liebe und Zärtlichkeiten
О любви и нежностях.


Glaubst du wirklich, ich bin so bescheuert
Ты правда думаешь, что я так глупа
Und fall' darauf rein?
И попадусь на эту удочку?
Ich geb' dir 'nen Rat
Я дам тебе совет,
Und der ist wirklich gut gemeint:
И он действительно добрый:


[2x:]
[2x:]
Nimm den nächsten Zug nach Barcelona!
Садись на ближайший поезд в Барселону!
(Barcelona, Ba-Barcelona, ah)
(Барселона, Ба-Барселона, а)
Pack die Gitarre ein
Бери гитару
Und mach dich aus dem Staub!
И сваливай! 3
(Barcelona, ah)
(Барселона, а)
Erzähl die Märchen doch deiner Oma!
Рассказывай эти сказки своей бабушке!
(Barcelona, Ba-Barcelona, ah)
(Барселона, Ба-Барселона, а)
Oder denkst du,
Или ты думаешь,
Dass dir sonst noch jemand glaubt?
Что тебе кто-то ещё поверит?
Träum schön weiter in Barcelona,
Мечтай дальше в Барселоне,
Aber bitte ohne mich!
Но, прошу, без меня!





1 – винодельческий регион на севере Испании.

2 – jmdm. auf den Leim gehen – попасться на чью-либо удочку; купиться на чью-либо уловку; дать себя обмануть, провести.

3 – sich aus dem Staub machen – незаметно улизнуть, удрать, испариться, смыться.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки