Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Bishops Knife Trick исполнителя (группы) Fall Out Boy

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Bishops Knife Trick (оригинал Fall Out Boy)

Фокус Бишопа с ножом* (перевод морис)

[Verse 1:]
[Куплет 1:]
I'm pedal to the metal make no mistake
Педаль в пол, главное, не ошибиться,
This is my pity party, pity party
Начнем вечер жалости к себе,
And I'm living out of time, eternal heatstroke
Я живу не в ладу со временем, это нескончаемый тепловой удар,
Spiritual revolt from the waist down
Духовное восстание ниже пояса,
From the waist down
Ниже пояса. 1
I'm just a full tank away from freedom
От свободы меня отделяет всего один полный бак,
Spitfire
Как «Спитфайр». 2


[Chorus:]
[Припев:]
These are the last blues we're ever gonna have
Мы грустим в последний раз,
Let's see how deep we get
Посмотрим, насколько далеко мы зайдем.
The glow of the cities below lead us back
Огни больших городов под нами манят нас назад
To the places that we never should have left
В те места, которые мы должны были никогда не покидать.
The last blues we're ever gonna have
Мы грустим в последний раз,
Let's see how deep we'll get
Посмотрим, насколько далеко мы зайдем.
The glow of the cities below lead us back
Огни больших городов под нами манят нас назад
To the places that we never should have left
В те места, которые мы должны были никогда не покидать.


The last, the last, the last
Последний раз, последний раз, последний раз, последний раз,
The last, the last, the last
Последний раз, последний раз, последний раз, последний раз,
The last, the last, the last
Последний раз, последний раз, последний раз, последний раз,
The last, the last, the last
Последний раз, последний раз, последний раз, последний раз.


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
I got a feeling inside that I can't domesticate
Я не могу усмирить чувство внутри себя,
It doesn't wanna live in a cage
Оно не хочет жить в клетке.
A feeling that I can't housebreak
Чувство, которое не могу приручить.
And I'm yours
Я твой,
'Til the earth starts to crumble and the heavens roll away
Доколе земля не начнет рушиться, и небеса не исчезнут,
I'm struggling to exist with you and without you, yeah
Мне тяжко существовать и с тобой, и без тебя.
I'm just a full tank away from freedom
От свободы меня отделяет всего один полный бак,
Spitfire
Как «Спитфайр».


[Chorus:]
[Припев:]
These are the last blues we're ever gonna have
Мы грустим в последний раз,
Let's see how deep we get
Посмотрим, насколько далеко мы зайдем.
The glow of the cities below lead us back
Огни больших городов под нами манят нас назад
To the places that we never should have left
В те места, которые мы должны были никогда не покидать.
The last blues we're ever gonna have
Мы грустим в последний раз,
Let's see how deep we'll get
Посмотрим, насколько далеко мы зайдем.
The glow of the cities below lead us back
Огни больших городов под нами манят нас назад
To the places that we never should have left
В те места, которые мы должны были никогда не покидать.


The last, the last, the last
Последний раз, последний раз, последний раз, последний раз,
The last, the last, the last
Последний раз, последний раз, последний раз, последний раз,
The last, the last, the last
Последний раз, последний раз, последний раз, последний раз,
The last, the last, the last
Последний раз, последний раз, последний раз, последний раз.


[Verse 3:]
[Купле 3:]
I'm sifting through the sand, sand, sand
Я просеиваю песок, песок, песок,
Looking through pieces of broken hourglass
Гляжу через осколки разбитых песочных часов,
Trying to get it all back
Пытаясь всё починить,
Put it back together
Собрать всё вместе,
As if the time had never passed
Будто время никуда не делось.
I know I should walk away, know I should walk away
Я знаю, что должен уйти, знаю, что должен,
But I just want to let you break my brain
Но хочу позволить тебе сломать мой мозг,
And I can't seem to get a grip
Не похоже, что я контролирую себя,
No matter how I live with it
И неважно, как я живу с этим.


[Chorus:]
[Припев:]
These are the last blues we're ever gonna have
Мы грустим в последний раз,
Let's see how deep we get
Посмотрим, насколько далеко мы зайдем.
The glow of the cities below lead us back
Огни больших городов под нами манят нас назад
To the places that we never should have left
В те места, которые мы должны были никогда не покидать.
The last blues we're ever gonna have
Мы грустим в последний раз,
Let's see how deep we'll get
Посмотрим, насколько далеко мы зайдем.
The glow of the cities below lead us back
Огни больших городов под нами манят нас назад
To the places that we never should have left
В те места, которые мы должны были никогда не покидать.


The last, the last, the last
Последний раз, последний раз, последний раз, последний раз,
The last, the last, the last
Последний раз, последний раз, последний раз, последний раз,
The last, the last, the last
Последний раз, последний раз, последний раз, последний раз,
The last, the last, the last
Последний раз, последний раз, последний раз, последний раз.







* — Название отсылает к сцене из кинофильма «Чужие» 1986 года, в котором андроид по имени Л. Бишоп демонстрирует виртуозное владение ножом.



1 — Скорее всего, отсылка к фразе из романа Дж. Оруэлла «1984»: «Ты бунтарка только ниже пояса».

2 — Супермарин Спитфайр — британский истребитель времён Второй мировой войны.
Х
Качество перевода подтверждено