Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Eighty-Five исполнителя (группы) Gym Class Heroes

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Eighty-Five (оригинал Gym Class Heroes)

Восемьдесят пятый (перевод Лена из Самары)

It seems like lately time be beatin' my ass,
Такое ощущение, что мне надавали по заднице.
Every step is like a right hook from Iron Mike Tyson in his prime,
Каждый шаг как хук справа от Майка Тайсона, когда он на пределе.
It's like my mind is on a tredmill,
Мои мозги как будто бегут по беговой дорожке.
I'm sweatin' bullets,
Я в холодном поту от волнения.
see the plug but I can't pull it,
Я вижу вилку, но не могу выдернуть ее из розетки.
This belt just keeps bringin' me back,
Этот ремень удерживает меня от того, чтобы сойти.
And every minute is like a 'tiger uppercut' from Sagat,
И каждая минута как удар снизу от Сагата1.
I'm up against these ropes,
Я против этих канатов.
and ain't no tellin' if I win or not,
И я не скажу, выиграю ли я, или проиграю.
These gloves are getting heavy,
Перчатки становятся такими тяжелыми.
it's fight or flight you know how that goes,
Это полет или драка? Ты знаешь, как все происходит.
Facin' clocks is chasin', got me dodgin' obstacles,
Циферблаты преследуют, заставляя меня обходить препятствия.
And every hour is like a tightrope I walk with greasy shoes,
И каждый час как туго натянутый канат, по которому я иду в испачканных ботинках.
Still yet I got my conscience tellin' me that I can't lose,
Но у меня пока еще осталось мое сознание, которое говорит мне, что я не могу проиграть.
So every time I start slippin' ego's start trippin',
Так что когда я начинаю шататься, моё второе "Я" меня поддерживает.
I focus real hard and levitate just like I'm GOD,
Я становлюсь собранным и парю над землёй словно Бог,
And I'm livin' lovely,
И это замечательная жизнь,
I'm in the clouds no one above me,
Ведь я выше всех, на облаках.
With the gift to differentiate snakes from those that love me,
И у меня есть дар — отличать всяких змей от тех, кто меня любит.
There's a thin line between happiness and hopeless,
Между счастьем и безысходностью очень тонкая грань.
An even thinner line between on point and out of focus,
А еще более тонкая грань между тем, когда ты в теме и вне фокуса.
BUT Back to my story about my fall from glory,
Но давай вернемся к истории о моем падении с вершин триумфа.
And how I levitate from the fate
И как мне было хорошо от такого поворота судьбы,
Time put before me,
Которую время положило к моим ногам.
They say 'Be patient',
Говорят "Будь снисходительным!"
but what the fuck is patience when my heart is racin'?
Но какая, к чёрту, снисходительность, когда моё сердце сейчас вылетит из груди!


Put yourself in my situation,
Поставь себя на моё место.
Try to be humble,
Попробуй понять, что значит быть скромным.
you won't refrain from getting' pissed,
Ты ведь не будешь удерживаться от того, чтобы надраться.
When you look down to see you're fallin' right through time's abyss,
И когда ты смотришь вниз, ты видишь, что ты падаешь прямо во временную бездну.
And start to see visions,
И ты видишь то, что уже давно забыл
memories you really miss, simple things,
И по чему скучаешь, такие простые вещи,
Like your first birthday wish,
Как твое первое желание на день рождения.
Your first girlfriend,
Твоя первая девчонка,
Your first love,
Твоя первая любовь,
Your first French kiss,
Твой первый французский поцелуй,
Your first time feeling hate,
Как ты в первый раз почувствовал ненависть,
The first time you got dissed,
Первый раз, когда тебя унизили,
Your first day of school,
Твой первый день в школе,
Your very first college class,
Твой самый первый урок,
Your first time touchin' titties,
Как ты в первый раз потрогал си**ки,
First time you got ass,
Твой первый секс,
Your first time learnin' wrong from right,
Первое время, когда ты учился отличать плохое от хорошего.
First lonely night,
Твоя первая полная одиночества ночь,
The first time you got your ass whooped in
Первый раз, когда ты очень радовался,
Your first real fight,
Твоя первая настоящая драка,
Your first triple-double dare,
Твой первый спор на баскетбольной площадке,
Your first pubic hair,
Первый раз, когда ты побрил все лишнее,
Your first time watchin' Jason,
Первый раз, когда ты смотрел на Джейсона,
Your first nightmare,
Твой первый ночной кошмар.


That's when you realize that time was your worst nightmare,
Это когда ты понимаешь, что то время было самым худшим кошмаром.
And now you're stuck asking yourself 'Why ain't life fair?',
А сейчас ты тупишь и спрашиваешь себя "Почему жизнь так плоха?"
You get closer to the bottom,
Ты закрываешься в себе
see the end of your line,
И видишь конец своих дней.
Your first time ever losin' this battle with time,
Это твой первый раз, когда ты проиграл борьбу со временем.
But right before you meet your death,
Но прежде, чем ты встретишься со своей смертью,
one more memory left,
Ты должен знать, что ты забыл еще одну вещь.
The only one that's obsolete was your first breath,
Единственное, что устарело — это твой первый вдох.


[Chorus:]
[Припев:]
One moon to the next,
Луны меняются.
Clocks switch when you least expect it
Часы пробивают, когда ты меньше всего ожидаешь этого.
And make the simplest shit complex,
И у тебя появляется незначительный чертов пунктик.
The baby face got the planet fooled,
Лицо ребёнка принимают тупое овальное выражение,
Books get judged by the covers worldwide, coincide with the illest,
Книги оцениваются по обложке, это схоже с безумием.
The real is just fictional dreams,
Реальность — это просто выдуманный сон.
No time to deal with two dimensional fiends,
Нет времени, чтобы справиться со своими двухмерными демонами2.
Shit hit's the fan with every click of a hand,
Дерьмо случается, когда ты предпринимаешь какие-то действия.
I'll be a man eventually,
В конце концов я стану мужчиной,
When the kid in me is satisfied,
Но только тогда, когда ребенок во мне будет удовлетворен.
But 'til the day arrives all I got is eighty-five.
А до этого времени всё, что у меня есть — это мой 85й.


A clock can kill motivation,
Часы могут остановить твои действия.
that's why I'm never rockin' a watch,
Поэтому я никогда не завожу их.
What's a deadline when you're living on your own time?
Какой может быть пункт назначения, когда я живу своей жизнью?
I'm livin' slow, Peter Pan style son,
Я живу медленно, как Питер Пэн. Я его преемник.
You didn't know I never grow up,
Ты не знаешь, что я никогда не вырасту.
my mind is set at six years old,
Мои мозги остановились на уровне развития шестилетнего пацана.
As far as I'm concerned this grown-up shit is for the birds,
Насколько я могу судить, байки про взрослость это всё фигня.
So pass the skittles,
Так что передай-ка мне Skittles,
JuJu Fruits, the Now N Laters, and Nerds,
JuJu Fruits, Now N Laters, и Nerds3.
I'm eatin' sweets until my teeth fall out and I can't see
Я буду есть сладости до тех пор, пока у меня не выпадут все зубы,
And I'm deaf in my left ear
Пока я не ослепну и не оглохну на левое ухо.
But my right can hear cause I'm livin' happily.
Но моё правое ухо будет слышать, потому что я счастлив.
So why you mad at me?
Так почему ты на меня злишься?
Cause your frustrations gave you grey hairs,
А я знаю почему. Потому что у тебя седые волосы из-за всех этих нервотрёпок.
99% of your life's spent chasin'
И потому что 99 процентов своей жизни ты провёл,
American nightmares, (GET THE FUCK OUT OF HERE)
Преследуя Американские кошмары. (Проваливай нахрен отсюда)
I'm crazy childish, just check the habits,
Я сумасшедший малый, посмотри на мои привычки!
I play with my food, pick my nose, and eat it damn it,
Я балуюсь с едой, ковыряюсь в носу, и только потом ем, чёрт возьми!
Plus I pick my scabs, I be the first to pop a blister,
И ещё я ковыряю свои болячки, я буду первым популярным чуваком с мозолями.
Cause I'm more immature than that cat from Sister-Sister,
Потому что я даже более недоразвитый, чем тот парень из Sister-Sister4.
If my parents tell me no I'm gonna do it anyway,
И если мои родители говорят мне "Нет", я сделаю всё наоборот.
Experience will make more sense than anything that they could ever say,
Опыт даст мне намного больше, чем слова, которые они мне скажут.


Forever playin' video games until I'm sleepy,
Всегда играю в игры до тех пор, пока не вырублюсь.
Tony Hawk's Pro Skater, please, you'll never beat me,
Tony Hawk's Pro Skater5, ты ведь никогда не победишь меня?
So basically you're better off paying a bill or somethin',
Поэтому, в принципе, ты лучше расплатишься со мной чеком или что-то в этом роде.
Your mind is elderly, forty over the hill or somethin',
Твои мозги намного старее моих, твоим мозгам 40 с хреном или что-то в этом роде.
I'm young at heart,
Я очень молод в душе.
I'ma forever be a kid I'm on some Tom Hanks shit,
Я всегда буду ребёнком, я вырос на дерьме, в котором играл Том Хэнкс.
you ever seen the movie big?
Ты видел его фильмы?
My heart is trapped in '85 the coolest place I've ever been in my life,
Моё сердце осталось в 85. В самом классном месте, в котором я только жил.
We watchin' Smurfs, eatin' cinnamon LIFE,
Мы смотрим Smurfs6, едим коричневые Life7,
Never knew a crack rock, cause it was Fraggle,
Никогда не употребляли кокаин, потому что смотрели Fraggle8
The only pink pussy we knew was Snaggle,
Единственная розовая кошка, которую мы знали, была Snaggle.
Your mind's in the dirt,
Твои мозги ни к чёрту.
We playin' Hungry-Hippo's 'til our hands hurt,
Мы играем в Hungry-Hippos9 пока у нас не отваливаются руки.
What do you know about pourin' out a whole box of Trix to get the toy out,
Что ты знаешь о том, что нужно сожрать целую коробку Trix10, чтобы достать оттуда игрушку?
(Scared to) go to sleep cause somethin's under your bed,
Боишься идти спать, потому что кто-то под твоей кроватью.
(And all it) took was one look to get them thoughts out your head,
И им нужен только один твой взгляд, чтобы забраться в твою голову.
(And then ya') fall right to sleep without a worry in mind,
И потом ты без тревоги засыпаешь.
(That's why I) Can't understand why cat's be hurryin' time,
Вот почему я не понимаю, почему парни торопят время.
And I don't wanna grow up I'm a crabapple kid,
И я не хочу взрослеть, я вспыльчивый ребёнок11!
And I enjoy the company of people I relate wit',
И мне нравится быть в окружении людей с такими же мозгами, как у меня.
Bmes down to it,
Но если дойдёт до того,
to ut if it codeal with cat's that I despise,
Что мне придется иметь дело с парнями, которых я сейчас презираю,
I just close my eyes and drift away to Eighty-Five
Я просто закрою глаза и отплыву обратно в 85ый.


[Chorus: 2x]
[Припев: 2x]
One moon to the next,
Луны меняются.
Clocks switch when you least expect it
Часы пробивают, когда ты меньше всего ожидаешь этого.
And make the simplest shit complex,
И у тебя появляется незначительный чертов пунктик.
The baby face got the planet fooled,
Лицо ребёнка принимают тупое овальное выражение,
Books get judged by the covers worldwide, coincide with the illest,
Книги оцениваются по обложке, это схоже с безумием.
The real is just fictional dreams,
Реальность — это просто выдуманный сон.
No time to deal with two dimensional fiends,
Нет времени, чтобы справиться со своими демонами.
Shit hit's the fan with every click of a hand,
Дерьмо случается, когда ты предпринимаешь какие-то действия.
I'll be a man eventually,
В конце концов я стану мужчиной,
When the kid in me is satisfied,
Но только тогда, когда ребенок во мне будет удовлетворен.
But 'til the day arrives all I got is eighty-five.
А до этого времени всё, что у меня есть — это мой 85й.





_____________________



Примечания [Амальгама]



1 — Сагат (Sagat) — один из героев мультиплатформенной компьютерной игры в жанре файтинга "Street Fighter" ("Уличный Боец"). Сагат — тайский мастер боевых искусств, прославившийся своей силой и быстротой.



2 — двухмерные демоны воплощают дуальное противостояние типа "добро — зло"



3 — Skittles, JuJu Fruits, Now N Laters, и Nerds — торговые марки конфет



4 — Sister-Sister, американский комедийный телесериал о сестрах-двойняшках Тие и Тамере (Tia & Tamera), которые после рождения были удочерены в разные семьи, но 14 лет спустя встретились лицом к лицу.



5 — Tony Hawk's Pro Skater — компьютерная видеоигра, симулирующая катание на скейтборде, в которой участники соревнуются в выполнении сложных трюков



6 — Smurfs — серия комиксов и мультфильмов о существах голубого цвета, наподобие гномов



7 — Life, по-видимому, сокращение от Life-Savers ("Спасающие жизнь") — это торговая марка леденцов, ароматизированных мятой, шоколадным и фруктовыми вкусами, и традциционно имеющих форму колечек. Клэрэнс Крэйн (Clarence Crane), создавший эти конфеты в 1912 году, пропагандировал их как "летние конфеты", стойко выдерживающие летний зной в отличие от шоколада



8 — Fraggle Rock — американский сериал для детей с участием кукол, известных как Маппеты (Muppets). Впервые транслировался с 1983 по 1987 гг., включив 5 сезонов показа. Телезрители России в большей степени знакомы с кукольными героями Маппетами из производного сериала — Маппет-шоу (Muppet Show)



9 — Hungry Hungry Hippos — настольная игра для маленьких детей, в которой каждый из 4 участников, сидящих напротив друг друга, стремится собрать как можно больше шариков, лежащих в центре игрального поля, своим бегемотом. Игра на ловкость.



10 — Trix — торговая марка сухих завтраков, производимых компанией General Mills для северо-американского рынка и Nestle для европейского, южно-американского и азиатского рынков



11 — вообще, crabapple — это сорт яблочного дерева с небольшими горькими плодами. Возможно, на основе семы "горький" образованы производные значения: неприятный, вспыльчивый, раздражительный
Х
Качество перевода подтверждено