Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Bonita исполнителя (группы) Juanes

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Bonita (оригинал Juanes)

Красотка (перевод Елена Догаева)

No quería enamorarme
Я не хотел влюбляться,
Y me fui de fiesta con mis amigos
Я веселился с друзьями
No pensé que encontrarte era mi destino
И не думал, что встреча с тобой - моя судьба.


Yo te dije "corazón"
Я сказал тебе: Милая! 1
"Acércate por favor"
Подойди ближе, пожалуйста!
Vos tienes esa faldita
У тебя эта юбочка -
Todos pierden la razón
Все сходят с ума!


Si te está gustando mucho
Если тебе это действительно нравится,
Te pido perdón
Прошу прощения,
Y después de un vallenato
И после вальенато 2
Nos vamos los dos (Porque tú)
Мы уйдем вдвоем (Потому что у тебя...)


Porque tú tienes esa cara bonita (Eh)
Потому что у тебя такое милое личико! (Эх!)
Enloquecido con tu cuerpo,
Схожу с ума от твоего тела,
¿Qué voy a hacer? (Eh)
Что мне делать? (Эх!)
Sin darme cuenta me perdí en tu boquita
Не успею оглянуться, как потеряюсь в твоем ротике,
Que no me busquen que yo nunca quiero volver
Но не ищите меня, ведь я больше не хочу возвращаться!
(No, no, no, no)
(Нет, нет, нет, нет!)


Sólo un idiota va a dejarte solita
Только идиот оставит тебя в покое
Con esas ganas de besarte bonita
С этим желанием поцеловать тебя, красотка!
No seas tan mala ven dame una vueltita
Не будь такой злой, подари мне очередной танец!
Tú tienes eso que mi cuerpo necesita
У тебя есть то, что нужно моему телу!


Ay mujer (Ay), bonita (Ey)
Ай, женщина (Ай!), красотка! (Ей!)
Ay mujer (Ay mujer), bonita
Ай женщина! (Ай, женщина!) Красотка!
Ay mujer (Ay mujer), bonita
Ай, женщина! (Ай, женщина!) Красотка!
Tú tienes eso que mi cuerpo necesita
У тебя есть то, что нужно моему телу!


De Colombia para el mundo, papi
Из Колумбии - по всему миру, папа! 3


Tú eres una de esas que te rompen la cabeza
Ты из тех, кто заставляет терять голову!
Ma-ma-mazota, mamacita,
По-по-поразительная мамасита, 4
Lo que quiera princesa
Всё, чего хочет принцесса!
Yo a ti te llevo a Medallo
Я отвезу тебя в Медайо, 5
Tomamos guaro y cerveza
Мы будем пить гуаро и пиво. 6


Y dale déjame ver
И дай мне посмотреть,
Cómo lo, cómo lo mueves tú y tú
Как ты, как ты двигаешься!
Cómo lo, cómo lo bailas tú y tú
Как ты танцуешь!
Cómo lo, cómo lo mueves tú y tú
Как ты, как ты двигаешься!
Cómo lo, cómo lo bailas
Как ты это танцуешь!


Déjame ver
Дай мне посмотреть,
Cómo lo, cómo lo mueves tú y tú
Как ты, как ты двигаешься!
Cómo lo, cómo lo bailas tú y tú
Как ты танцуешь!
Cómo lo, cómo lo mueves tú y tú
Как ты, как ты двигаешься!
Cómo lo, cómo lo bailas tú
Как ты танцуешь!


Porque tú tienes esa cara bonita
Потому что у тебя такое милое личико!
Enloquecido con tu cuerpo,
Схожу с ума от твоего тела,
¿Qué voy a hacer?
Что мне делать?
Sin darme cuenta me perdí en tu boquita
Не успею оглянуться, как потеряюсь в твоем ротике,
(Eso fue)
(Так оно и было!)
Que no me busquen que yo nunca quiero volver
Но не ищите меня, ведь я больше не хочу возвращаться!
(No, no, no, no)
(Нет, нет, нет, нет)


Sólo un idiota va a dejarte solita, no
Только идиот оставит тебя в покое
Con esas ganas de besarte bonita
С этим желанием поцеловать тебя, красотка!
No seas tan mala, ven dame una vueltica
Не будь такой злой, подари мне очередной танец!
Tú tienes eso que mi cuerpo necesita
У тебя есть то, что нужно моему телу!


Ay mujer (ay), bonita (eh)
Ай, женщина! (Ай!) Красотка! (Эх!)
Ay mujer (ay mujer), bonita (eh-eh-eh-eh-eh)
Ай, женщина! (Ай, женщина!) Красотка! (Эх-эх-эх-эх-эх-эх-эх!)
Ay mujer (ay mujer), bonita
Ай женщина! (Ай, женщина!) Красотка!
Tú tienes eso que mi cuerpo necesita
У тебя есть то, что нужно моему телу!
(Otra vez, otra vez)
(Еще раз, еще раз!)


Ay mujer (ay, mujer, ay), bonita
Ай, женщина! (Ай, женщина, ай!) Красотка!
Ay mujer (ay mujer, mamacita), bonita
Ай, женщина (Ай, женщина, мамасита!) Красотка!
Ay mujer (ay mujer), bonita
Ай, женщина (Ай, женщина!) Красотка!
Tú tienes eso que mi cuerpo necesita
У тебя есть то, что нужно моему телу!





1 - "corazón" дословно "сердце", но здесь это слово использовано как обращение к возлюбленной.

2 - Вальенато (исп. Vallenato) — колумбийский народный музыкальный жанр. Дословно "вальенато" - это "рожденный в долине" (от слова "valley"). Музыку вальенато исполняют на аккордеоне и других музыкальных инструментах. В контексте данной песни это слово использовано авторами, очевидно, как название танца, после которого персонажи уйдут с вечеринки вдвоем.

3 - "papi" - дословно "папа", но в испаноязычном сленге это слово используется и как обращение к другу.

4 - "mamacita" - мамасита, дословно "мамочка", но в испаноязычном сленге это слово используется и как обращение к подруге.

5 - Медайо - второе название города Медельин, второго по величине города Колумбии после столицы Боготы.

6 - Guaro - гуаро, традиционная коста-риканская водка индейцев.
Х
Качество перевода подтверждено