Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Un Enfant Qu'on Ignore исполнителя (группы) Mario Trudel

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Un Enfant Qu'on Ignore (оригинал Mario Trudel)

Ребенок, которого игнорируют (перевод Amethyst)

De mes deux ou trois ans jusqu'à mes 17 ans
С двух или с трех лет до семнадцати
Solitude et souffrance ont rempli mon enfance
Одиночество и страдание напомнили мое детство.
J'étais tout seul au monde je regardais les autres
Я был совершенно одинок в мире, когда смотрел на других
Avec des yeux d'envie et des regards de haine
С глазами, полными желания или с ненавистными взглядами.


Quand on séchait leurs larmes d'un baiser de tendresse
Когда их слезы осушались поцелуем нежности,
J'avais la gorge sèche et le coeur à l'arrêt
У меня пересыхало в горле и сердце было готово остановиться.
L'attente d'un mot doux le besoin de caresse
Ожидание нежного слова, потребность в ласке,
Et personne, personne que moi et ma détresse
Но никого, никого, кроме меня и моей скорби.


Un enfant qu'on ignore, c'est presqu'un enfant mort
Ребенок, которого игнорируют, почти мертвый ребенок,
Un enfant qu'on ignore, c'est presqu'un enfant mort
Ребенок, которого игнорируют, почти мертвый ребенок.


J'ai bâillonné ma bouche pour retenir mes cris
Я затыкал рот, чтобы сдержать крик,
Je bouchai mes oreilles pour ne pas les entendre
Я затыкал уши, чтобы не слышать,
Je voulais tant qu'on m'aime, mais qui peut bien aimer
Я так хотел, чтобы меня любили, но кто может любить
Un enfant révolté ou visage fermé
Негодующего ребенка или отрешенное лицо...


Un enfant qu'on ignore, c'est presqu'un enfant mort
Ребенок, которого игнорируют, почти мертвый ребенок,
Un enfant qu'on ignore, c'est presqu'un enfant mort
Ребенок, которого игнорируют, почти мертвый ребенок.


J'ai eu le désir fou de voler de tuer on saurait que j'existe
У меня было безумное желание своровать, убить, чтобы узнали, что я существую,
On me regarderait et on me comprendrait
Чтобы на меня посмотрели, чтобы меня поняли,
Peut-être qu'on m'aimerait
Возможно, чтобы меня полюбили.


Un enfant qu'on ignore, c'est presqu'un enfant mort
Ребенок, которого игнорируют, почти мертвый ребенок.


Je suis né le matin où mes cris de passion
Я родился утром, когда мои неистовые крики
Sont devenus chansons mon coeur s'est mis à battre
Стали песней, мое сердца начало биться.
Quand vous qui êtes là m'avez fait une place
Когда вы здесь выделили мне место,
J'ai compris que l'amour est un état de grâce
Я понял, что любовь — состояние милости.


Moi l'enfant sans racine le paumé sans espoir
Я — дитя без корней, жалкий человек без надежды
Viens de trouver famille et vous le dis ce soir
Бреду в поисках семьи, и говорю вам о том сегодня вечером.
Je découvre des mots dont j'ignorais le sens
Я говорю слова, смысл которым неизвестен,
En fêtant avec vous ce jour de ma naissance
Празднуя с вами этот день моего рождения.


Un enfant qu'on ignore, c'est presqu'un enfant mort
Ребенок, которого игнорируют, почти мертвый ребенок,
Un enfant qu'on ignore, c'est presqu'un enfant mort
Ребенок, которого игнорируют, почти мертвый ребенок,
Un enfant qu'on ignore, c'est presqu'un enfant mort
Ребенок, которого игнорируют, почти мертвый ребенок.
Х
Качество перевода подтверждено