Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 99 Luftballons исполнителя (группы) Nena

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

99 Luftballons (оригинал Nena)

99 воздушных шариков (перевод Tanya Grimm из St. Petersburg)

Hast du etwas Zeit für mich
Если у тебя есть немного времени для меня
Dann singe ich ein Lied für dich
Тогда я спою тебе песенку
Von 99 Luftballons
Про 99 воздушных шариков.
Auf ihrem Weg zum Horizont
По пути к горизонту
Denkst du vielleicht g'rad an mich
Ты, наверняка, думаешь обо мне,
Dann singe ich ein Lied für dich
Поэтому я спою тебе песенку
Von 99 Luftballons
Про 99 воздушных шариков,
Und daß sowas von sowas kommt
И будь, что будет.


99 Luftballons
99 воздушных шариков,
Auf ihrem Weg zum Horizont
Когда те показались на горизонте,
Hielt man für Ufos aus dem All
Приняли за НЛО из космоса,
Darum schickte ein General
Поэтому один генерал послал
'ne Fliegerstaffel hinterher
Вслед за ними целую эскадрилью,
Alarm zu geben, wenn's so wär
Чтобы подать сигнал тревоги, если это действительно так.
Dabei war'n dort am Horizont
При этом на горизонте было
Nur 99 Luftballons
Всего лишь 99 воздушных шариков.


99 Düsenflieger
99 пилотов реактивных самолётов,
Jeder war ein grosser Krieger
Каждый из них — великий боец,
Hielten sich für Captain Kirk
Вообразивший себя капитаном Кирком из Стартрека,
Es gab ein grosses Feuerwerk
Устроили настоящий фейерверк.
Die Nachbarn haben nichts gerafft
А соседние страны ничего не поняли
Und fühlten sich gleich angemacht
И сразу почувствовали себя задетыми,
Dabei schoss man am Horizont
При этом открыв стрельбу
Auf 99 Luftballons
По 99 воздушным шарикам на горизонте.


99 Kriegsminister
99 военных министров,
Streichholz und Benzinkanister
Спички и канистры с бензином,
Hielten sich für schlaue Leute
Решили, что они самые умные,
Witterten schon fette Beute
Почуяв большой трофей,
Riefen: Krieg und wollten Macht
Закричали: «Война!» и захотели власти.
Mann, wer hätte das gedacht
Господи, кто бы мог только подумать,
Dass es einmal so weit kommt
Что такое может произойти
Wegen 99 Luftballons
Из-за 99 воздушных шариков!


99 Jahre Krieg
99 лет войны.
Ließen keine Platz für Sieger
Никто так и не победил.
Kriegsminister gibt's nicht mehr
Больше нету военных министров
Und auch keine Düsenflieger
И пилотов реактивных самолётов тоже.
Heute zieh ich meine Runden
Сегодня я наворачиваю круги
Seh' die Welt in Trümmern liegen
И наблюдаю мир в руинах.
Hab 'n Luftballon gefunden
Я нашла воздушный шарик,
Denk' an dich und lass' ihn fliegen
Думаю о тебе и отпускаю его.






99 Luftballons
100 летающих шаров* (перевод WWWoWaNuS)
Hast du etwas Zeit für mich
Если будет для меня
Dann singe ich ein Lied für dich
У тебя хоть две минуты,
Von 99 Luftballons
То я спою про 100 шаров,
Auf ihrem Weg zum Horizont
Что летели к горизонту.
Denkst du vielleicht g'rad an mich
Ты подумал обо мне,
Dann singe ich ein Lied für dich
И тебе теперь уж точно
Von 99 Luftballons
Про 100 летающих шаров
Und daß sowas von sowas kommt
Спою, а дальше — будь что будет.


99 Luftballons
100 летающих шаров,
Auf ihrem Weg zum Horizont
Что летели к горизонту,
Hielt man für Ufos aus dem All
Приняли за НЛО.
Darum schickte ein General
И один из генералов
'ne Fliegerstaffel hinterher
Эскадрилью к ним послал,
Alarm zu geben, wenn's so wär
И тревогу поднял тотчас.
Dabei war'n dort am Horizont
Ведь на горизонте были
Nur 99 Luftballons
100 летающих шаров.


99 Düsenflieger
100 пилотов — сотня асов
Jeder war ein grosser Krieger
(Каждый — будто из Стартрека),
Hielten sich für Captain Kirk
Поднялись с аэродрома
Es gab ein grosses Feuerwerk
И устроили фейрверк.
Die Nachbarn haben nichts gerafft
Ну а остальные страны,
Und fühlten sich gleich angemacht
Ничего не понимали,
Dabei schoss man am Horizont
А в это время всё стреляли
Auf 99 Luftballons
В 100 летающих шаров.


99 Kriegsminister
100 министров (все — военных,
Streichholz und Benzinkanister
Тех, что любят распаляться),
Hielten sich für schlaue Leute
Вдруг почуяли наживу —
Witterten schon fette Beute
В крик: "Война!", и — к власти рваться.
Riefen: Krieg und wollten Macht
Боже, кто бы мог подумать,
Mann, wer hätte das gedacht
Что такое вдруг случится,
Dass es einmal so weit kommt
От того, что появились
Wegen 99 Luftballons
100 летающих шаров!?


99 Jahre Krieg
Сотня лет, как нет войны,
Ließen keine Platz für Sieger
Нет министров и военных,
Kriegsminister gibt's nicht mehr
Нет тех бравых летунов,
Und auch keine Düsenflieger
И никто не победил.
Heute zieh ich meine Runden
Я гуляла по руинам
Seh' die Welt in Trümmern liegen
И нашла воздушный шарик.
Hab 'n Luftballon gefunden
Он напомнил о тебе,
Denk' an dich und lass' ihn fliegen
Я отпущу его на небо.





* поэтический (эквиритмичный) перевод
Х
Качество перевода подтверждено