Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Sevsen De Sevmesen De исполнителя (группы) Redd (Turkey)

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

Sevsen De Sevmesen De (оригинал Redd (Turkey))

Люби, не люби (перевод akkolteus)

Göğsünde boş bir kalple sevsen de sevmesen de
Люби, не люби, смейся, не смейся -
Yaşarsın hiç düşünme gülsen de gülmesen de
С пустым сердцем в груди ты все же будешь жить, не сомневайся.
Derinde izi kalmış sevsen de küfretsen de
Люби, проклинай - в душе останутся шрамы,
Bütün yollar virajmış dönsen de dönmesen de
Поворачивай, не поворачивай - все дороги остаются виражами.


Sanki her şey yaşanmış
И будто всё уже прожито,
Ya da hepsi yalanmış
И будто всё было ложью...


[Nakarat:]
[Припев:]
Boş ver biraz nefes alsın için
Оставь это, чтобы вздохнуть свободно,
Öldür kalbini bir daha hiç sevmesin
Убей свое сердце, пусть больше не влюбляется.


Teninde izi kalmış görsen de görmesen de
Видишь, не видишь - на твоей коже останутся шрамы,
İçinde zehir varmış içsen de içmesen de
Пьешь, не пьешь - в тебе накопился яд.


Sanki her şey yaşanmış
И будто всё уже прожито,
Ya da hepsi yalanmış
И будто всё было ложью...


[Nakarat:]
[Припев:]
Boş ver biraz nefes alsın için
Оставь это, чтобы вздохнуть свободно,
Öldür kalbini bir daha hiç sevmesin
Убей свое сердце, пусть больше не влюбляется.


[Nakarat:]
[Припев:]
Boş ver biraz nefes alsın için
Оставь это, чтобы вздохнуть свободно,
Öldür kalbini bir daha hiç sevmesin
Убей свое сердце, пусть больше не влюбляется.
Boş ver biraz nefes alsın için
Оставь это, чтобы вздохнуть свободно,
Öldür kalbini bir daha hiç sevmesin
Убей свое сердце, пусть больше не влюбляется.
Boş ver biraz nefes alsın için
Оставь это, чтобы вздохнуть свободно,
Sök kalbini bir daha hiç sevmesin
Вырви из груди свое сердце, пусть больше не влюбляется.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки