Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Luftballons Im Bauch исполнителя (группы) Anna-Carina Woitschack

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Luftballons Im Bauch (оригинал Anna-Carina Woitschack)

Воздушные шарики в животе (перевод Сергей Есенин)

(Ich hab' Luftballons im Bauch [x2]
(У меня воздушные шарики в животе. [x2]
Sag mal, spürst du es auch?)
Скажи-ка, ты тоже ощущаешь это?)


Ich fühl' genau, er könnt' es sein,
Я точно чувствую, он может быть тем самым,
Mit Haut und Haaren mein
Целиком моим.
Hey, hey, du!
Эй, эй, ты!
Ich hab' mich verliebt in dich
Я влюбилась в тебя.
Was jetzt kommt,
То, что сейчас происходит,
Hab' ich noch nie erlebt
Я ещё никогда не испытывала.
Fast so, als wenn man schwebt
Как будто паришь –
Was ist hier los?
Что здесь происходит?
Das kenn' ich nicht
Я не знаю.


Ich hab' Luftballons im Bauch
У меня воздушные шарики в животе. 1
Dieses Gefühl, sag mal, spürst du es auch?
Это чувство, скажи-ка, ты тоже ощущаешь его?
Diese Luftballons im Bauch
Эти воздушные шарики в животе –
Wenn wir uns seh'n,
Когда мы видим друг друга,
Hält mich gar nichts mehr
Меня больше ничто не держит.
Ich heb' mit dir ab,
Я взлетаю с тобой,
Auch wenn mein Herz kein'n Fallschirm hat,
Хотя у моего сердца нет парашюта,
Heute Nacht [x2]
Этой ночью. [x2]


Nur du bist alles, was ich will
Только ты – всё, что я хочу.
Totaler Overkill
Переизбыток эмоций.
Wir tauchen ein,
Мы входим в плотные слои атмосферы,
Die Stadt ist ein Lichtermeer
Город – это море огней.
Wir zwei sind schwerelos und frei
Мы вдвоём невесомы и свободны.
Das geht nie mehr vorbei,
Это никогда больше не закончится,
Denn dich geb',
Ведь с тобой,
Dich geb' ich nie wieder her
С тобой я никогда больше не расстанусь.


Ich hab' Luftballons im Bauch
У меня воздушные шарики в животе.
Dieses Gefühl, sag mal, spürst du es auch?
Это чувство, скажи-ка, ты тоже ощущаешь его?
Diese Luftballons im Bauch
Эти воздушные шарики в животе –
Wenn wir uns seh'n,
Когда мы видим друг друга,
Hält mich gar nichts mehr
Меня больше ничто не держит.
Ich heb' mit dir ab,
Я взлетаю с тобой,
Auch wenn mein Herz kein'n Fallschirm hat
Хотя у моего сердца нет парашюта,
Heute Nacht
Этой ночью.


Ich heb' mit dir ab
Я взлетаю с тобой
Heute Nacht
Этой ночью


Du bist der eine, der, den ich meine
Ты тот единственный, тот, о ком я думаю.
Lass mich nie wieder, nie mehr alleine!
Никогда больше не оставляй меня одну!
Du bist der eine,
Ты тот единственный,
Bei dem ich sowas spür',
С кем я ощущаю подобное,
Der mein Herz berührt, heute Nacht
Кто волнует моё сердце этой ночью.





1 – аналог выражения "бабочки в животе"; в контексте песни передаёт чувство радостного возбуждения, влюблённости, лёгкости.
Х
Качество перевода подтверждено