Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Birthright исполнителя (группы) Celldweller

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Birthright (оригинал Celldweller)

Неотъемлемое право (перевод XergeN из Ганцевич)

(Fight!)
(Сражайся!)
(Fight!)
(Сражайся!)


Get back up, what are you waiting for this time?
Поднимись, чего ты ждёшь на этот раз?
I'm over playing with this plight
Я устал от игр в таком положении,
But I'm still handcuffed, ball-gagged, facedown to the floor
Однако всё ещё лежу на полу лицом вниз, в наручниках и с кляпом во рту,
And I'm waiting while I'm hating what I'm waiting for
И ненавижу то, чего сам жду.


It's time to take a hold of what belongs to me
Пора овладеть тем, что принадлежит мне по праву,
It's time to walk away with no apologies
И уйти без оправданий.
These voices in the mirror start quietly
Голоса в отражении вначале звучат тихо,
And now they're screaming back at me
А затем кричат мне в ответ...


(Don't back down)
(Не сдавайся!)
Holding on until my hands and mind are bleeding
Я держусь, пока руки и разум не начинают кровоточить...
(Don't back down)
(Не сдавайся!)
This is my birthright
Это моё неотъемлемое право...
(Don't back down)
(Не сдавайся!)
I'm so sick of feeling like I'm helpless
Я так устал от чувства беспомощности...
(Don't back down)
(Не сдавайся!)
This is over tonight
Этой ночью всё закончится...


Don't back up, your ass is to the wall again and
Не отступай, пусть твоя зад**ца вновь прижата к стене.
Aren't you sick of wasting so much time?
Да и не ты ли устал от пустой траты времени?
And yes it's true you're a fool if you think you were born
И да, ты и впрямь идиот, если думал, что был рождён, чтобы
To be waiting while you're hating what you're waiting for
Ненавидеть то, чего сам ждёшь.


It's time to take a hold of what belongs to me
Пора овладеть тем, что принадлежит мне по праву,
It's time to walk away with no apologies
И уйти без оправданий.
These voices in the mirror start quietly
Голоса в отражении вначале звучат тихо,
And now they're screaming back at me
А затем кричат мне в ответ...


(Don't back down)
(Не сдавайся!)
Holding on until my hands and mind are bleeding
Я держусь, пока руки и разум не начинают кровоточить...
(Don't back down)
(Не сдавайся!)
This is my birthright
Это моё неотъемлемое право...
(Don't back down)
(Не сдавайся!)
I'm so sick of feeling like I'm helpless
Я так устал от чувства беспомощности...
(Don't back down)
(Не сдавайся!)
This is over tonight
Этой ночью всё закончится...


How could have I been so earthbound
Как я мог быть таким приземлённым,
With my heart in the depths and my face in the ground?
Спрятав сердце в глубины и уткнувшись лицом в землю?
It's time to uproot myself and move on
Пора начать всё с чистого листа 1 и двигаться дальше.


How could have I been making sound
Как я мог издавать звуки,
When my mouth and my lungs had both fused to the ground?
Когда мои рот и лёгкие были слиты с землёй?
It's time to uproot myself and move on
Пора начать всё с чистого листа и двигаться дальше.


The voices in my head have all begun to sing
Голоса в моей голове стали петь в один голос...
(The voices in your head have all begun to sing)
(Голоса в твоей голове стали петь в один голос...)
And they sure as hell hope I am listening
Они, чёрт возьми, надеются, что я слушаю...
(I sure as hell hope you are listening)
(Я, чёрт возьми, надеюсь, что ты слушаешь...)


It's time to take a hold of what belongs to me
Пора овладеть тем, что принадлежит мне по праву,
It's time to walk away with no apologies
И уйти без оправданий.
These voices in the mirror start quietly
Голоса в отражении вначале звучат тихо,
And now they're screaming back at me
А затем кричат мне в ответ...


(Don't back down)
(Не сдавайся!)
Holding on until my hands and mind are bleeding
Я держусь, пока руки и разум не начинают кровоточить...
(Don't back down)
(Не сдавайся!)
This is my birthright
Это моё неотъемлемое право...
(Don't back down)
(Не сдавайся!)
I'm so sick of feeling like I'm helpless
Я так устал от чувства беспомощности...
(Don't back down)
(Не сдавайся!)
This is over tonight
Этой ночью всё закончится...
Over tonight, this is over tonight
Всё закончится, этой ночью всё закончится...
Tonight
Этой ночью...





1 — досл.: пора сорваться с насиженных мест / вырвать себя с корнем
Х
Качество перевода подтверждено