Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Fee Fi Fo исполнителя (группы) Cranberries, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Fee Fi Fo (оригинал The Cranberries)

Фи фай фо (перевод Даниил Варгин из Севастополя)

Fee fi fo she smells his body
Фи фай Фо, она вдыхает его запах,
She smells his body
Она вдыхает его запах,
And it makes her sick to her mind
И это губит ее душу.
He has got so much to answer for
Он должен на многое ответить,
To answer for, to ruin a child's mind
Ответить, сломать ребенку жизнь.


How could you touch something
Как ты мог дотронуться до чего-то
So innocent and pure
Столь невинного и чистого?
Obscure
Неразумного...
How could you get satisfaction
Как ты мог получать удовольствие
From the body of a child
От тела ребенка?
You're vile, sick
Ты мерзавец, больной…


It's true what people say
Люди правы, когда говорят,
God protects the ones who help themselves
Что Бог защищает лишь тех,
In their own way
Кто хоть как-то помогает себе.
It's true what people say
Люди правы, когда говорят,
God protects the ones who help themselves
Что Бог защищает лишь тех,
In their own way
Кто хоть как-то помогает себе.


He was sitting in her bedroom
Он сидел в ее спальне,
In her bedroom
В ее спальне.
And now what should she do
И что ей теперь делать?
She's got so much insecurity
Она в большой опасности
And his impurity
И много раз имела дело с его грязной сущностью…
It was a gathering gloom
Он был сгустком мрака…


How could you touch something
Как ты мог дотронуться до чего-то
So innocent and pure
Столь невинного и чистого?
Obscure
Неразумного...
How could you get satisfaction
Как ты мог получать удовольствие
From the body of a child
От тела ребенка?
You're a vile, sick
Ты мерзавец, больной…


It's true what people say
Люди правы, когда говорят,
God protects the ones who help themselves
Что Бог защищает лишь тех,
In their own way
Кто хоть как-то помогает себе.
And I often wondered to myself:
И я всегда задавала себе вопрос:
Who protects the ones who can't protect themselves?
Кто защитит тех, кто сам не может защитить себя?


It's true what people say
Люди правы, когда говорят,
God protects the ones who help themselves
Что Бог защищает лишь тех,
In their own way
Кто хоть как-то помогает себе.
And I often wondered to myself:
И я всегда задавала себе вопрос:
Who protects the ones who can't protect themselves?
Кто защитит тех, кто сам не может защитить себя?


Fee fi fo
Фи фай фо
Fee fi fo
Фи фай фо
Fee fi fo
Фи фай фо
Fee fi fo
Фи фай фо




Х
Качество перевода подтверждено