Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Zombie исполнителя (группы) Cranberries, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Zombie (оригинал The Cranberries)

Зомби* (перевод Алексей Горанин-Палецкий из Симферополя)

Another head hangs lowly
С поникшей головой
Child is slowly taken
Ребёнка прочь уносят.
And the violence caused such silence
Жестокость тишиной
Who are we mistaken
Не скроют. Нас не спросят.


But you see it's not me,
Посмотри: здесь не я,
It's not my family
Здесь не наша семья.
In your head, in your head they are fighting
В голове у тебя всё ещё бой.
With their tanks and their bombs
Будто танки идут,
And their bombs and their guns
Пули, взрывы и жуть.
In your head, in your head they are cryin'
В голове у тебя все в слезах вновь.


In your head, in your head
В голове, в голове...
Zombie, zombie, zombie
Зомби, зомби, зомби.
What's in your head, in your head
Что в голове, в голове?
Zombie, zombie, zombie
Зомби, зомби, зомби.


Another mother's breakin'
Очередная мать
Heart is taking over
В слезах от этой боли.
When the violence causes silence
Жестокость тишиной
We must be mistaken
Прикроют. Мы не правы.


It's the same old theme
Этот способ не нов -
Since 1916
Из двадцатых годов,
In your head
В голове
In your head they're still fightin'
У тебя вечно тот бой.
With their tanks and their bombs
Будто танки идут,
And their bombs and their guns
Пули, ружья и жуть.
In your head, in your head they are dyin'
В голове у тебя гибнут все вновь.


In your head, in your head
В голове, в голове у тебя
Zombie, zombie, zombie
Зомби, зомби, зомби...
What's in your head, in your head
Что в голове, в голове?
Zombie, zombie, zombie
Зомби, зомби, зомби...





* поэтический (эквиритмичный) перевод




Zombie
Зомби (перевод)


Another head hangs lowly
Ещё одна голова поникла –
Child is slowly taken
Ребёнка медленно уносят.
And the violence caused such silence
Вслед за жестокостью приходит мёртвая тишина.
Who are we mistaken
Кто мы? Мы ошиблись.


But you see it's not me,
Ты же видишь: это не я,
It's not my family
И не моя семья.
In your head, in your head they are fighting
У тебя в голове, у тебя в голове они воюют
With their tanks and their bombs
Со своими танками и бомбами,
And their bombs and their guns
Бомбами и орудиями.
In your head
У тебя в голове,
In your head they are cryin'
У тебя в голове они плачут,
In your head, in your head
У тебя в голове...
Zombie, zombie, zombie
Зомби, зомби, зомби.
What's in your head, in your head
Что у тебя в голове, у тебя в голове?
Zombie, zombie, zombie
Зомби, зомби, зомби.


Another mother's breakin'
Разбившееся сердце ещё одной матери
Heart is taking over
Пытается справиться с горем.
When the violence causes silence
Если вслед за жестокостью приходит тишина,
We must be mistaken
Это значит, что мы заблуждаемся,
It's the same old theme since 1916
Ведь это продолжение давних событий 1916 года. 1
In your head
У тебя в голове,
In your head they're still fightin'
У тебя в голове они всё ещё воюют
With their tanks and their bombs
Со своими танками и бомбами,
And their bombs and their guns
Бомбами и орудиями.
In your head
У тебя в голове,
In your head they are dyin'
У тебя в голове они умирают.


In your head, in your head
У тебя в голове, у тебя в голове
Zombie, zombie, zombie
Зомби, зомби, зомби.
What's in your head, in your head
Что у тебя в голове, у тебя в голове?
Zombie, zombie, zombie
Зомби, зомби, зомби.





1 - речь о Пасхальном восстании 1916 года. Это вооружённое восстание, организованное в Ирландии во время Пасхальной недели, во время которого Ирландские Республиканцы планировали воспользоваться участием Великобритании в Первой мировой войне и провозгласить независимую Ирландскую Республику, покончив с британским правлением на острове.




Zombie
Зомби (перевод Валерий Веккер из Lanaland)


Another head hangs lowly
Снова головы поникли,
Child is slowly taken
Труп ребенка несут.
And the violence caused such silence
И к жестокости привыкли,
Who are we mistaken
Кто же мы? Зачем тут?


But you see it's not me,
Посмотри: я не я,
It's not my family
И семья - не семья,
In your head, in your head
В твоей голове
They are fighting
Идёт война.
With their tanks and their bombs
Бомбы и танки,
And their bombs and their guns
И на жизнь ставки,
In your head, in your head
В твоей голове
They are cryin'
Плачут они.


In your head, in your head
В твой голове
Zombie, zombie, zombie
Зомби, зомби, зомби.
What's in your head, in your head
Что в твоей голове?
Zombie, zombie, zombie
Зомби, зомби, зомби.


Another mother's breakin'
Сердце матери разбито,
Heart is taking over
Горе не вытерпеть.
When the violence causes silence
Тишина так ядовита,
We must be mistaken
Сколько можем слабеть?
It's the same old theme since 1916
Это лишь война, как тогда. Снова.
In your head, in your head
В твоей голове
They're still fightin'
Идут бои.
With their tanks and their bombs
Бомбы и танки,
And their bombs and their guns
И на жизнь ставки,
In your head, in your head
Твоя голова
They are dyin'
Полна смерти.


In your head, in your head
В твой голове
Zombie, zombie, zombie
Зомби, зомби, зомби.
What's in your head, in your head
Что в твоей голове?
Zombie, zombie, zombie
Зомби, зомби, зомби.




Zombie
Зомби (перевод Ажар из Костаная)


Another head hangs lowly
Так медленно деток уносят
Child is slowly taken
И даже не спросят – за что?
And the violence caused such silence
Ведь здесь правит только жестокость,
Who are we mistaken
И жизнь не в цене уж давно...


But you see its not me,
Видишь ты: я – не я...
It's not my family
И семья не моя
In your head, in your head
У тебя в голове
They are fighting
Только война:
With their tanks
С танками,
And their bombs
Бомбами,
And their bombs and their guns
И оружием вы.
In your head
И давно
In your head they are cryin
Ты – не ты, ты лишь зомби...


In your head
У тебя
In your head
В голове
Zombie, zombie, zombie...
Зомби, зомби, зомби...
What's in your head,
Оглянись
In your head
И пойми –
Zombie, zombie, zombie...
Зомби, зомби, зомби...


Another mother's breakin
Еще одно сердце разбито,
Heart is taking over
Ах, что натворил ты, cолдат...
When the violence causes silence
Ты косишь детей не жалея,
We must be mistaken
А для матерей это ад...


It's the same old theme
Тысяча девятьсот
Since 1916
Шестнадцатый год
In your head, in your head
В голове у тебя -
They're still fightin
Ты воюешь.
With their tanks and their bombs
Но во имя чего
And their bombs and their guns
Дети все лягут в гроб?..
In your head
Ты войну
In your head they are dyin
Возжелал мировую?...


In your head
У тебя
In your head
В голове
Zombie, zombie, zombie...
Зомби, зомби, зомби...
What's in your head,
Оглянись
In your head
И пойми –
Zombie, zombie, zombie...
Зомби, зомби, зомби...




Zombie
Зомби (перевод Юлии Трефиловой из Курска)


Another head hangs lowly
Детские головки поникают
Child is slowly taken
Их уносят медленно. Печально,
And the violence caused such silence
Если за жестокостью в ужасной тишине
Who are we mistaken
«Кто мы? Мы ошиблись» - послышится вдруг мне


But you see it's not me,
Но ты ведь видишь, что это не я
It's not my family
И это не вовсе моя семья
In your head, in your head they are fighting
В твоей голове идет война
With their tanks and their bombs
С танками и бомбами – это она
And their bombs and their guns
С бомбами, оружием идет война
In your head
В твоей голове.
In your head they are cryin'
Слышишь, плачет страна?
In your head, in your head
Зомби, зомби, зомби живут
Zombie, zombie, zombie
В твоей голове, они уже тут
What's in your head, in your head
В твоей голове, пойми же, пойми
Zombie, zombie, zombie
Это зомби, зомби, зомби...


Another mother's breakin'
Сердца матерей разбиты навек,
Heart is taking over
Убитые горем, пойми, человек!
When the violence causes silence
Пусть наступила уже тишина,
We must be mistaken
Мы ошибаемся -
It's the same old theme since 1916
Еще не закончена эта война.
In your head
В твоей голове идет она,
In your head they're still fightin'
В твоей голове...
With their tanks and their bombs
С танками, бомбами – это война.
And their bombs and their guns
С бомбами, оружием – это она.
In your head
В твоей голове,
In your head they are dyin'
В твоей голове умирает страна...


In your head, in your head
Зомби, зомби, зомби живут
Zombie, zombie, zombie
В твоей голове, они уже тут.
What's in your head, in your head
В твоей голове, пойми же, пойми,
Zombie, zombie, zombie
Это зомби, зомби, зомби...






Zombie
Зомби** (перевод Двуречинский Андрей из Екатеринбурга)


Another head hangs lowly
Еще одна голова склонилась,
Child is slowly taken
Еще один ребенок превратился в раба.
And the violence caused such silence
И жестокость вызвана нашим молчанием.
Who are we mistaken
Кто же мы теперь, заблудшие..


But you see it's not me,
Но ты думаешь, - "Это не касается меня,
It's not my family
И моей семьи",
In your head, in your head they are fighting
А ведь они сражаются в твоей голове,
With their tanks and their bombs
Со своими танками и со своими бомбами,
And their bombs and their guns
Со своими бомбами и со своими ружьями,
In your head
В твоей собственной голове они плачут,
In your head they are cryin'
Но ты не чувствуешь этого,
In your head, in your head
Ты не слышишь этого, ты глух,
Zombie, zombie, zombie
Ты - зомби!
What's in your head, in your head
Что же случилось с тобой и с твоей головой?
Zombie, zombie, zombie
Почему ты ослеп и оглох, словно зомби?!


Another mother's breakin'
Еще одно разбитое материнское
Heart is taken over
Cердце растоптано,
When the violence causes silence
Мы, должно быть, ошибаемся,
We must be mistaken
Раз наше равнодушие порождает насилие.


It's the same old theme since 1916
И это продолжается с 1916 года,
In your head
В твоей голове
In your head they're still fightin'
Они все еще сражаются,
With their tanks and their bombs
С их танками, бомбами,
And their bombs and their guns
Бомбами и ружьями,
In your head
В твоей голове они умирают.
In your head they are dyin'
Внутри твоей собственной головы.


In your head, in your head
Но ты не чувствуешь и не понимаешь этого,
Zombie, zombie, zombie
Ты ничего не хочешь видеть и слышать, ты - зомби!
What's in your head, in your head
Что же происходит в твоей пустой и бесчувственной голове, зомби?!
Zombie, zombie, zombie
Ты - всего лишь зомби!





** Перевод смысловой, в некоторых случаях строки могут не соответствовать дословному переводу, однако это сделано намеренно, чтобы выразить смысловую суть песни.




Zombie
Оживший мертвец*** (перевод AsWolf из Обнинска)


Another head hangs lowly
Тихонько голова на грудь ложится,
Child is slowly taken
Детства миг закончил путь.
And the violence caused such silence
За все ошибки стоит помолиться
Who are we mistaken?
Жестокостью мы вызвали, затишья жуть.


But you see, it's not me
Но там Не я, смотри Не я,
It's not my family
Погибла Не моя семья.
In your head, in your head
И снова и снова в твоей голове
They are fighting
Воюют Они, дерутся Свои,
With their tanks, and their bombs
И бомбы взрывают,
And their bombs, and their guns
А танки стреляют,
In your head, in your head
И дети рыдают...
They are crying
В твоей голове.


In your head, in your head
В твоей голове, в твоей голове,
Zombie, zombie, zombie-ie-ie
Зомби, Дурак, Оживший мертвец.
What's in your head?
Что же там?
In your head
Там, в твоей голове?
Zombie, zombie, zombie-ie-ie-ie, oh
Зомби, Дурак, Оживший мертвец.


Another mother's breaking
Одно материнское сердце разбито,
Heart is taking over
За все ошибки стоит помолиться.
When the violence causes silence
Цепочки других за ним держат путь,
We must be mistaken
Жестокостью мы вызвали затишья жуть.


It's the same old theme
Та же старая тема
Since 1916
Пасхальной недели, 2
In your head, in your head
И снова и снова в твоей голове
They're still fighting
Воюют они, дерутся свои.
With their tanks, and their bombs
И бомбы взрывались, а танки стреляли,
And their bombs, and their guns
Ты снова и снова, опять на войне.
In your head, in your head
Автоматы, снаряды мелькают в огне,
They are dying
И мир погибает в твоей голове.


In your head, in your head
В твоей голове, в твоей голове.
Zombie, zombie, zombie-ie-ie
Зомби, Дурак, Оживший мертве-е-ец,
What's in your head?
Что же там?
In your head
Там, в твоей голове?
Zombie, zombie, zombie-ie-ie-ie
Зомби, Дурак, Оживший мертве-е-е-ец.
Oh, oh, oh, oh
Ох, ох, ох, ох
Oh, oh, oh, ay-oh, yah yah ow
Ох, ох, ох, ай-оу, яаа яаа оу





*** поэтический перевод с элементами творческой интерпретации

2 - речь о Пасхальном восстании 1916 года. Это вооружённое восстание, организованное в Ирландии во время Пасхальной недели, во время которого Ирландские Республиканцы планировали воспользоваться участием Великобритании в Первой мировой войне и провозгласить независимую Ирландскую Республику, покончив с британским правлением на острове.
Х
Качество перевода подтверждено